Alpine MRP-M1000 Stereo Amplifier User Manual


 
10
EspañolFrançaisEnglish
ALPINE MRP-M500 68-10872Z21-A (EN/FR/ES)
CONNECTION CHECK LIST
Please check your head unit for the
conditions listed below: (Fig. 7)
a. The head unit does not have a remote turn-on or
power antenna lead.
b. The head unit's power antenna lead is activated only
when the radio is on (turns off in the tape or CD
Mode).
c. The head unit's power antenna lead is logic level
output (+) 5V, negative trigger (grounding type), or
cannot sustain (+) 12V when connected to other
equipment in addition to the vehicle's power an-
tenna. If any of the above conditions exist, the re-
mote turn-on lead of your MRP-M1000/MRP-M500
must be connected to a switched power source (ig-
nition) in the vehicle. Be sure to use a 3A fuse as
close as possible to this ignition tap. Using this
connection method, the MRP-M1000/MRP-M500
will turn on and stay on as long as the ignition switch
is on.
If this is objectionable, a SPST (Single Pole, Single
Throw) switch, in addition to the 3A fuse mentioned
above, may be installed in-line on the MRP-M1000/
MRP-M500 turn-on lead. This switch will then be
used to turn on (and off) the MRP-M1000/MRP-
M500. Therefore, the switch should be mounted so
that is accessible by the driver. Make sure the switch
is turned off when the vehicle is not running. Other-
wise, the amplifier will remain on and drain the bat-
tery.
1 Blue/White
2 Power Antenna
3 Remote Turn-On Lead
4 To other Alpine components' Remote Turn-On
Leads
5 SPST Switch (optional)
6 Fuse (3A)
7 As close as possible to the vehicle's ignition tap
8 Ignition Source
LISTE DE VÉRIFICATION DES
CONNEXIONS
Prière de vérifier les points énumérés
ci-dessous concernant l'unité principale:
(Fig. 7)
a. L'unité principale n'a pas de conducteur de mise
sous tension télécommandée ou d'antenne
électrique.
b. Le conducteur d'antenne électrique de l'unité
principale est seulement activé lorsque la radio est
allumée (désactivé en mode cassette ou CD).
c. Le conducteur d'antenne électrique de l'unité
principale est une sortie de niveau logique (+) 5V,
déclencheur négatif (de type mise à la terre) ou ne
peut pas supporter (+) 12V lors de la connexion à
un autre équipement en plus de l'antenne électrique
du véhicule. Si un des points ci-dessus se présente,
le conducteur de mise sous tension télécommandée
du MRP-M1000/MRP-M500 doit être connecté à
une source d'alimentation commutée (allumage) du
véhicule. S'assurer d'utiliser un fusible de 3A le plus
près que possible de la prise d'allumage. En utilisant
cette méthode de connexion, le MRP-M1000/MRP-
M500 est mis sous tension et restera allumé aussi
longtemps que le commutateur d'allumage restera
activé.
Si ceci est inacceptable, en plus du fusible de 3A
mentionné ci-dessus, un commutateur SPST
(commutateur-disjoncteur unipolaire) doit être
installé en ligne dans le conducteur de mise sous
tension du MRP-M1000/MRP-M500.
Ce commutateur est ensuite utilisé pour mettre sous
(et hors) tension le MRP-M1000/MRP-M500. Pour
cette raison, prière de s'assurer que ce commutateur
est accessible au conducteur. S'assurer que le
commutateur est désactivé quand le véhicule est
arrêté. Autrement, l'amplificateur restera activé et
videra la batterie.
1 Bleu/Blanc
2 Antenne électrique
3 Conducteur de mise sous tension
télécommandée
4 Aux conducteurs de mise sous tension
télécommandée d'autres composants Alpine
5 Commutateur SPST (optionnel)
6 Fusible (3A)
7 Aussi près que possible de la prise d'allumage
du véhicule
8 Source d'allumage
LISTA DE COMPROBACIÓN
DE CONEXIONES
Por favor compruebe el estado de su
unidad principal según las condiciones
listadas a continuación: (Fig. 7)
a. La unidad principal no tiene un cable de encendido
remoto o de antena eléctrica.
b. El cable de antena eléctrica de la unidad principal
solamente está activado cuando la radio está
encendida (desactivado en el modo de cinta o de
CD).
c. El cable de antena eléctrica de la unidad principal
es una salida de nivel lógico (+) de 5V, disparador
negativo (tipo de tierra), o no puede soportar (+)
12V cuando es conectado a otro equipo además de
la antena eléctrica del vehículo. Si se observa una
de las condiciones anteriores, el cable de encendido
remoto de su MRP-M1000/MRP-M500 se deberá
conectar a una fuente de alimentación mediante
interruptor (ignición) en el vehículo. Asegúrese de
utilizar un fusible de 3A tan cerca como sea posible
de esta llave de ignición. Empleando este método
de conexión, el MRP-M1000/MRP-M500 se
encenderá y permanecerá encendido mientras el
interruptor de ignición esté activado.
Si existen objeciones a esta alternativa, en adición
al fusible de 3 A mencionado antes, se puede instalar
en línea un interruptor SPST (polo simple, tiro
simple) en el cable de encendido del MRP-M1000/
MRP-M500. Este interruptor se utilizará entonces
para encender (y apagar) el MRP-M1000/MRP-
M500. Por lo tanto, el interruptor se deberá montar
de forma tal que resulte accesible para el conduc-
tor. Asegúrese de que el interruptor esté apagado
cuando el vehículo no esté en marcha. De lo
contrario, el amplificador permanecerá encendido
y agotará la batería.
1 Azul/Blanco
2 Antena eléctrica
3 Cable para encendido remoto
4 A los cables para encendido remoto de otros
componentes Alpine
5 Interruptor SPST (opcional)
6 Fusible (3A)
7 Tan cerca como sea posible del contacto de
encendido del vehículo
8 Fuente de encendido
MRP-M1000
MRP-M500
1
2
3
4
5
6
7
8
Fig. 7