3
1
Barely tighten screw.
Apriete apenas el tornillo.
Visser la vis d'arrêt .
No sharp edges/burrs on end of pipe.
No debe haber bordes alados ni rebabas
en el extremo del tubo.
Aucunes arêtes vives ni bavures
à l'extrémité du tuyau.
3
2
1
7
9
Push, Hold, and Turn
Presionar, mantener y girar
Pousser, retenir et tourner
Turn
Girar
Tourne r
12
12
6
Temperature Valve/Válvula de temperatura
Soupape de température
If temperature is over (>) 120˚ F
go to C1. If less (<) 120˚F, turn off flow
valve (3 to 6 clockwise) and
replace plaster caps.
Si la temperatura es superior a 120° F
diríjase a C1. Si es menor a 120°F,
apague la válvula de control de flujo
(3 a 6 en sentido horario) y reemplace
los tapones de yeso.
Si la température est supérieure à 49 oC,
aller à C1. Si elle est inférieure à 49 oC,
fermer la soupape de débit (3 h à 6 h
vers la droite) et remplacer les
capuchons en plâtre.
Repeat Steps 6 and 7.
If temperature is over (>) 120˚F,
go to C1. If less (<) 120˚F, turn off
flow valve (3 to 6 clockwise) and
replace plaster caps.
Repita los pasos 6 y 7
Si la temperatura es superior a 120° F
diríjase a C1. Si es menor a 120°F,
apague la válvula de control de flujo
(3 a 6 en sentido horario) y reemplace
los tapones de yeso.
Reprendre les étapes 6 et 7.
Si la température est supérieure à 49 oC,
aller à C1. Si elle est inférieure à 49 oC,
fermer la soupape de débit (3 h à 6 h
vers la droite) et remplacer les
capuchons en plâtre.