Sony XDP-4000X Stereo Amplifier User Manual


 
Sony Corporation 1998 Printed in Japan
XDP-4000X
Digital
Preamplifier
Operating Instrunctions
Mode d’emploi
Installation Installation
Before installation
•Choose the mounting location carefully so that the
unit will not interfere with the normal driving
functions of the driver.
•Mount the unit either under a seat or inside the
trunk space.
•For models which have a sound input/output
switch on the master unit, be sure to put the switch
in the 2 position (sound input position).
•You can register up to 10 presettings on the
XDP-4000X of the cross-over network and
parametric equalizer for the best sound results
suitable to your car interior. In this case, if you
connect the XDP-4000X to a master unit, the Bass/
Treble and Balance/Fader functions on the master
unit are disabled so that these presettings will not
be disturbed. (Consult your nearest Sony dealer for
further information about each presetting.)
Connect the power cord of the XDP-4000X
directly from the battery to the amplifier. Make
sure to insert a 5A fuse as close as possible to
the battery.If you make a connection without
using a fuse, or otherwise make some
mistake in the wiring, the cable could burn
through.
Avant l’installation
•Choisissez soigneusement l’endroit de montage de
façon à ce que l’appareil n’interfère pas avec les
manoeuvres normales de la conduite d’une voiture.
•Installez l’appareil sous un siège ou dans la malle
arrière.
•Dans le cas des modèles équipés d’un commutateur
d’entrée/sortie audio sur l’appareil principal,
veillez à régler le commutateur sur la position 2
(position d’entrée audio).
•Vous pouvez enregistrer jusqu’à 10 présélections
sur le XDP-4000X du circuit de recoupement et
l’égaliseur paramétrique pour obtenir les meilleurs
résultats acoustiques en fonction de l’habitacle de
votre voiture. Dans ce cas, si vous raccordez le
XDP-4000X à un appareil principal, les fonctions
Bass/Treble et Balance/Fader de l’appareil
principal sont désactivées de façon à ce que ces
présélections ne soient pas perturbées. (Consultez
votre revendeur Sony pour des informations plus
détaillées sur chacune de ces présélections.)
Branchez directement le cordon
d’alimentation du XDP-4000X de la batterie à
l’amplificateur. Installez un fusible de 5A le
plus près possible de la batterie. Si vous
établissez une connexion sans fusible, ou si
vous commettez une erreur de câblage, le
câble risque de brûler.
1
Place the unit directly onto the mounting board and mark the four bolt holes, then drill the holes
(3 mm (1/8 in.) dia.).
Fixez l’appareil directement sur la plaque de montage, tracez la position des quatre orifices de
vissage et percez les trous (3 mm diam. (1/8 pouces)).
mm
mm
m
2
Secure the unit to the board with the
supplied screws.
Fixez l’appareil sur la plaque à l’aide des
vis fournies.
Mounting board (Not supplied)
Plaque de montage (non fournie)
3 mm dia.
3 mm diam.
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. XDP-4000X Serial No.
Parts for installation and
connections
× 4
Pièces d’installation et de
raccordement
Specifications
Power requirements 12 V DC car battery (negative
ground, 10.5 V — 16 V)
Current drain 1 A
Frequency response 5 Hz — 20 kHz
Signal-to-noise ratio 105 dB (Optical input)
Harmonic distortion 0.003 % (Optical input)
Separation 95 dB at 1 kHz
Input/output terminals BUS input (1)
BUS output (1)
Line input (RCA jack) (2)
Line output (RCA jack) (4)
Optical digital input (2)
Dimensions Approx. 249 × 45 × 183 mm
(9
7
/8 × 7
1
/4 × 1
13
/16 in.)
(w/h/d)
Mass Approx. 2 kg (4 lb. 7 oz.)
Optional accessories BUS cable (supplied with RCA
pin cord) RC-61 (1 m), RC-62
(2 m)
Optical cable RC-97 (2 m)
Optional equipment Master unit (which can
operate a digital preamplifier)
CDX-C90/C90R, CDX-C910/
C910RDS, MDX-C8900,
XR-C9100/C9100RDS etc.
CD changer
CDX-91, CDX-805 (equipped
with a digital output)
CDX-T65, CDX-715, CDX-T62
etc.
MD changer
MDX-62
Source selector (compatible
with an analog system)
XA-C30
TV tuner (USA model only)
XT-40V etc.
Power amplifier
XM- Series
Speakers
XS- Series
Note
If you connect this unit to the XDP-U50D or the XDP-
210EQ, this unit will not work.
Design and specifications subject to change without
notice.
Spécifications
Puissance de raccordement
Batterie de voiture 12 V CC
(masse négative, 10,5 V — 16 V)
Consommation de courant
1 A
Réponse en fréquence 5 Hz — 20 kHz
Rapport signal-bruit 105 dB (Entrée optique)
Distorsion harmonique 0,003 %
Séparation 95 dB à 1 kHz
Bornes d’entrée/sortie Entrée BUS (1)
Sortie BUS (1)
Entrée de ligne (prise RCA) (2)
Sortie de ligne (prise RCA) (4)
Entrée optique numérique (2)
Dimensions Approx. 249 × 45 × 183 mm
(9
7
/8 × 7
1
/4 × 1
13
/16 pouces)
(l/h/p)
Masse Approx. 2 kg (4 lb. 7 oz.)
Accessoires en option Câble BUS (fourni avec un
cordon à broche RCA) RC-61
(1 m), RC-62 (2 m)
Câble optique RC-97 (2 m)
Appareil en option Appareil principal (pouvant
commander un
préamplificateur numérique)
CDX-C90/C90R, CDX-C910/
C910RDS, MDX-C8900,
XR-C9100/C9100RDS
etc.
Changeur CD
CDX-91, CDX-805 (doté d’une
sortie numérique)
CDX-T65, CDX-715, CDX-T62 etc.
Changeur MD
MDX-62
Sélecteur de source
(compatible avec un système
analogique)
XA-C30
Syntoniseur de télévision
(modèle pour les USA
uniquement) XT-40V etc.
Amplificateur de puissance
Série XM-
Haut-parleurs
Série XS-
Remarque
Si vous raccordez cet appareil à un XDP-U50D ou un
XDP-210EQ, cet appareil sera inopérant.
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
After installation and
connection
Make sure that the POWER indicator of the unit
lights up when you turn on the master unit.
Après l’installation et le
raccordement
Assurez-vous que l’indicateur POWER de l’appareil
s’allume lorsque vous mettez l’appareil principal
sous tension.
POWER indicator
Indicateur POWER
Installing with the
supplied screws
Prepare a sound mounting board with enough
thickness (more than 14 mm (9/16 in.)) to install the
unit securely.
Installation à l’aide des
vis fournies
Préparez une robuste plaque de montage d’une
épaisseur suffisante (plus de 14 mm (9/16 pouces))
pour y installer correctement l’appareil.