Sony MDR IF5000 Headphones User Manual


 
Récepteur de rayons
infrarouges
Témoin
d’alimentation
Receptor de rayos
infrarrojos
Aumento del
volumen
Reducción del
volumen
El sonido del
lado izquierdo
se volverá más
fuerte
El sonido del
lado derecho
se volverá más
fuerte
Casco autoajustable
Augmentation
du volume
Réduction du
volume
Bandeau auto-ajustable
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la
unidad. En caso de avería, solicite los
servicios de personal cualificado.
¡Bienvenido!
Muchas gracias por la adquisición de auriculares
estéreo inalámbrico MDR-IF5000 Sony.
Antes de utilizar el sistema, lea detenidamente este
manual y consérvelo para futuras referencias.
Algunas de las características son:
• Estos auriculares estéreo inalámbricos son para
utilizarse con el sistema de auriculares perimétricos
digitales MDR-DS5000 o con sistemas de auriculares
estéreo inalámbricos Sony. No funcionarán por sí
mismos.
•Sistema inalámbrico que le permitirá escuchar
programas sin verse restringido por un cable.
• Área amplia de escucha horizontal, que ofrece un
excelente sonido en prácticamente cualquier lugar
de la sala.
• Casco autoajustable para adaptarse cómodamente a
su cabeza.
•La alimentación de los auriculares se conectará/
desconectará automáticamente cada vez que se los
ponga/quite (Función de conexión/desconexión de
la alimentación).
• Control VOL que ajusta el nivel de volumen de
ambos canales.
•El control BALANCE le permitirá ajustar el
equilibrio entre los canales izquierdo y derecho.
Descripción general
MDR-IF5000 son unos auriculares estéreo
inalámbricos que utilizan rayos infrarrojos.
Conéctelos al transmisor de rayos infrarrojos de su
equipo de audio y podrá escuchar programas sin
verse restringido por cables. Utilizando un
procesador perimétrico digital DP-IF5000, podrá
disfrutar de ambiente de sonido perimétrico
multicanal.
Ecoute d’un programme
Si vous utilisez le MDR-DS5000, lisez également le
manuel fourni avec ce modèle. Si vous utilisez un
autre transmetteur, lisez le manuel correspondant
pour les liaisons et le fonctionnement.
1 Mettez sous tension l’appareil audio/vidéo
raccordé au transmetteur ou au processeur
de son numérique.
2 Allumez le transmetteur ou le processeur de
son numérique.
3 Posez le casque sur la tête. Il se met
automatiquement sous tension et le témoin
d’alimentation s’allume en rouge.
4 Réglez le volume.
5 Réglez la balance entre les canaux gauche
et droit.
Mise sous et hors tension automatique
Quand vous enlevez le casque, il se automatiquement
hors tension. Ne tirez pas sur le bandeau auto-
ajustable quand vous n’utilisez pas le casque, sinon le
casque se mettra sous tension.
Fonction de coupure du son
Cette fonction s’active automatiquement et coupe la
sortie du son, lorsque le casque est hors de portée des
rayons infrarouges, ou lorsque les rayons infrarouges
sont interrompus ou le bruit augmente. Elle se
désactive automatiquement lorsque vous vous
rapprochez du processeur surround numérique ou
lorsqu’il n’y a plus d’obstacle interrompant les rayons
infrarouges.
Après l’écoute d’un programme
Enlevez d’abord le casque, puis éteignez le
transmetteur. Sinon, vous risquez de percevoir du
bruit quand les rayons infrarouges sont interrompus.
Précautions
•La marque CE sur l’appareil est valide uniquement
pour les produits commercialisés sur le marché
commun européen.
•Si vous prévoyez de ne pas utiliser le casque
pendant longtemps, enlevez la pile pour éviter tout
dommage dû au suintement de l’électrolyte et à la
corrosion.
•Ne laissez pas le casque stéréo infrarouge dans un
endroit exposé au soleil, à la chaleur ou à l’humidité.
Remarques sur le casque
Prévention des dommages auditifs
Evitez d’écouter à un volume élevé. Il est déconseillé
par les médecins d’écouter pendant longtemps et sans
interruption à un volume élevé. Si vous percevez un
bourdonnement dans les oreilles, réduisez le volume
ou cessez d’écouter.
Civisme
Ecoutez à un volume modéré. Vous pourrez ainsi
entendre les sons extérieurs et vous ne dérangerez pas
les personnes qui sont près de vous.
Pour toute question ou problème au sujet de ce casque
non mentionnés dans ce mode d’emploi, veuillez
contacter votre revendeur Sony.
Veillez à porter le casque et le transmetteur ensemble
à votre revendeur Sony pour toute réparation.
Guide de dépannage
Pas de son/son voilé
/ Mettez d’abord le transmetteur, puis posez le
casque sur la tête.
/ Vérifiez les branchements de l’appareil audio/
vidéo ou de l’adaptateur d’alimentation
secteur.
/ Assurez-vous que l’appareil audio/vidéo est
sous tension.
/ Augmentez le volume de l’appareil audio/
vidéo raccordé, si le transmetteur est raccordé à
la prise de casque.
/ La fonction de coupure du son a été activée.
•Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre
le transmetteur et le casque.
•Approchez-vous du transmetteur quand vous
utilisez le casque.
•Changez la position ou l’angle du
transmetteur.
/ Le témoin d’alimentation du casque luit
faiblement ou est éteint.
n Remplacez les piles du casque.
Distorsion
/ Si le transmetteur est raccordé à la prise de
casque, baissez le volume de l’appareil audio/
vidéo raccordé.
/ Le témoin d’alimentation du casque luit
faiblement ou est éteint.
n Remplacez les piles du casque.
Bruit de fond important
/ Rapprochez-vous du transmetteur. Plus vous
éloignez du transmetteur, plus le bruit de fond
augmente. Ceci est inhérent à la
communication par rayons infrarouges et ne
signifie pas que l’appareil ne fonctionne pas.
/ Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstacle entre le
transmetteur et le casque.
/ Vérifiez que les capteurs infrarouges ne sont
pas couverts par votre main ou une mèche de
cheveux.
/ Changez la position ou l’angle du transmetteur.
/ Vous écoutez au casque près d’une fenêtre qui
réfléchit trop les rayons du soleil.
n Fermez les rideaux/stores de la fenêtre ou
éloignez-vous des rayons du soleil.
/ Si le transmetteur est raccordé à la prise de
casque, augmentez le volume de l’appareil
audio/vidéo raccordé.
/ Le témoin d’alimentation du casque luit
faiblement ou est éteint.
n Remplacez les piles du casque.
Remplacement des
oreillettes
Les oreillettes se salissent et s’endommagent après un
certain temps d’utilisation.
Pour les remplacer, consultez votre revendeur Sony.
Spécifications
Généralités
Système de modulation
Modulation de fréquence
Fréquences porteuses
Droite: 2,8 MHz
Gauche: 2,3 MHz
Réponse en fréquence
12 – 24.000 Hz
Source d’alimentation
2 piles R6 (format AA) CC 3 V
ou 2 piles rechargeables Ni-Cd NC-AA
ou 2 piles rechargeables Ni-Cd NC-AAS
ou 2 piles rechargeables au nickel-
hydrogène NH-AA R6 (format AA)
Poids Env. 280 g (9,9 on.) avec les piles
Accessoires en option
Chargeur pour piles rechargeables au nickel-hydrogène
R6 (format AA) et Ni-Cd
BC-32HN
Piles rechargeables Ni-Cd
NC-AAS-2B
Piles rechargeables au nickel-hydrogène R6 (format AA)
NH-AA-2B
La conception et les spécifications sont modifiables
sans préavis.
Preparación de los
auriculares
1
Abras la tapa del compartimiento de las
pilas de la parte superior de la caja.
2 Inserte dos pilas R6 (tamaño AA).
3 Cierre la tapa del compartimiento de las
pilas.
Nota sobre las pilas
Para los MDR-IF5000, se utilizan las pilas siguientes.
La duración de las pilas se muestra en la tabla
siguiente.
Para baterías, tendrá que utilizar un cargador de
baterías vendido aparte, el cargador de baterías
suministrado con el sistema de auriculares
perimétricos digitales MDR-DS5000, o la función de
carga de baterías del transmisor de rayos infrarrojos o
de los sistemas de auriculares estéreo inalámbricos.
Duración de las pilas/baterías
* Cuando esté completamente cargada
Dependiendo de las regiones, es posible que algunas
pilas/baterías no estén disponibles.
Cuándo reemplazar las pilas
Reemplace las pilas por otras nuevas cuando el
indicador POWER de la parte derecha de los
auriculares se ilumine débilmente, o cuando se
produzca distorsión y aumente el ruido de siseo.
Si la tapa del compartimiento de las pilas
se desprende de los auriculares
Fije la tapa al compartimiento de las pilas haciendo
coincidir A con A y B con B, como se muestra a
continuación.
Escucha de un programa
Antes de utilizar un MDR-DS5000, lea su manual de
instrucciones. Para utilizar otro transmisor, lea el
manual suministrado con el mismo para enterarse de
las conexiones y las operaciones.
1 Conecte la alimentación del equipo de
audio/vídeo conectado al transmisor o al
procesador perimétrico digital.
2 Conecte la alimentación del procesador
perimétrico digital.
3 Colóquese los auriculares, y la alimentación
se conectará automáticamente. El indicador
de alimentación se encenderá en rojo.
4 Ajuste el volumen.
5 Ajuste el equilibrio entre los altavoces
izquierdo y derecho.
Función de conexión/desconexión
automática de la alimentación
Cuando se quite los auriculares, la alimentación se
desconectará automáticamente. No tire de la banda
autoajustable hacia arriba cuando no utilice los
auriculares, porque se conectaría su alimentación.
Función de silenciamiento
La función de silenciamiento se activará
automáticamente para que el sonido procedente de los
auriculares se corte cuando éstos se encuentren fuera
del área de transmisión de rayos infrarrojos, los haces
de rayos infrarrojos se vean interrumpidos por algún
obstáculo, o el ruido aumente. La función de
silenciamiento se cancelará automáticamente cuando
se acerque al procesador perimétrico digital, o cuando
haya desaparecido el obstáculo que impedía la
recepción de los rayos infrarrojos.
Después de haber escuchado un programa
Quítese los auriculares antes de desconectar la
alimentación del transmisor. De lo contrario podría
oír cierto ruido cuando se cortasen repentinamente los
rayos infrarrojos.
Precauciones
•La marca CE de la unidad solamente será válida
para productos vendidos en la Unión Europea.
•Cuando no vaya a utilizar los auriculares durante
mucho tiempo, extraiga la pila para evitar el daño
que podría causar el electrólito de la misma.
•No deje el sistema de auriculares estéreo
inalámbrico en un lugar sometido a la luz solar
directa, al calor, ni a la humedad.
Notas sobre los auriculares
Cuidado de sus oídos
Evite utilizar los auriculares a gran volumen. Los
expertos en oídos aconsejan no utilizar auriculares
para escuchar continuamente a gran volumen. Si
experimenta un silbido en sus oídos, reduzca el
volumen o deje de utilizar los auriculares.
Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto le
permitirá escuchar los sonidos del exterior y no
molestar a quienes se encuentren a su alrededor.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con
este sistema que el manual no pueda resolver,
póngase en contacto con su proveedor.
Cuando los auriculares o el transmisor necesiten
reparación, lleve ambos a su proveedor Sony.
Pila
Pila alcalina LR6/AM3 (N) Sony
Pila R6P/SUM-3 (NS) Sony
Batería NC-AA (HJ)
Batería NC-AAS Sony
Batería de níquel-hidrógeno NH-AA,
R6 (tamaño AA), Sony
Horas aprox.
90
45
30*
40*
60*
Solución de problemas
Carencia de sonido/sonido amortiguado
/ Conecte en primer lugar la alimentación del
transmisor, y después colóquese los
auriculares.
/ Compruebe la conexión del equipo de audio/
vídeo o del adaptador de alimentación de CA.
/ Compruebe si la alimentación del equipo de
audio/vídeo está conectada.
/ Si el transmisor está conectado a la toma para
auriculares, aumente el volumen del equipo de
audio/vídeo.
/ La función de silenciamiento está activada.
•Compruebe si hay algún objeto entre el
transmisor y los auriculares.
•Utilice los auriculares cerca del transmisor.
•Cambie la posición y el ángulo del
transmisor.
/ La lámpara indicadora de alimentación de los
auriculares está débilmente iluminada o está
apagada.
n Reemplace las pilas (baterías) de los
auriculares.
Distorsión
/ Si el transmisor está conectado a una toma para
auriculares, reduzca el volumen del equipo de
audio/vídeo conectado.
/ La lámpara indicadora de alimentación de los
auriculares está débilmente iluminada o está
apagada.
n Reemplace las pilas (baterías) de los
auriculares.
Ruido fuerte de fondo
/ Acérquese al transmisor. A medida que se aleje
del transmisor, es posible que oiga más ruido.
Esto es inherente a la comunicación por rayos
infrarrojos, y no significa un problema de la
propia unidad.
/ Compruebe si hay algún objeto entre el
transmisor y los auriculares.
/ Compruebe si los sensores de rayos infrarrojos
están cubiertos con sus manos o su pelo.
/ Cambie la posición o el ángulo del transmisor.
/ Está utilizando los auriculares cerca de una
ventana en la que la luz del sol es demasiado
intensa.
n Corra las cortinas o cierre la persiana para
cortar la luz solar, o utilice los auriculares
alejados de la luz solar.
/ Si el transmisor está conectado a la toma para
auriculares, aumente el volumen del equipo de
audio/vídeo.
/ La lámpara indicadora de alimentación de los
auriculares está débilmente iluminada o está
apagada.
n Reemplace las pilas (baterías) de los
auriculares.
Reemplazo de las
almohadillas auriculares
Después de mucho tiempo de utilización, las
almohadillas auriculares pueden ensuciar o dañarse.
En tal caso, consulte a su proveedor Sony para que se
las reemplace.
Especificaciones
Generales
Sistema de modulación
En frecuencia
Frecuencias portadoras
Canal derecho: 2,8 MHz
Canal izquierdo: 2,3 MHz
Respuesta en frecuencia
12 – 24.000 Hz
Fuente de alimentación
3 V CC, pilas R6 (tamaño AA) × 2
o baterías de níquel-cadmio NC-AA × 2
o baterías de níquel-cadmio NC-AAS × 2
o baterías de níquel-hidrógeno NH-AA,
R6 (tamaño AA) × 2
Masa Aprox. 280 gincluyendo las pilas
Accesorios opcionales
Cargador para baterías de níquel-hidrógeno o níquel-
cadmio, R6 (tamaño AA)
BC-32HN
Batería de níquel-cadmio
NC-AAS-2B
Batería de níquel-hidrógeno, R6 (tamaño AA)
NH-AA-2B
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
aviso.
Español
Indicador
POWER
Canal droit
plus fort
Canal plus
fort