Sony MZ-EP11 MiniDisc Player User Manual


 
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o
el riesgo de
electrocución, no
exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas
eléctricas, no abra la
unidad. En caso de
avería, solicite sólo los
servicios de personal
cualificado.
Precaución
El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumentará el peligro para los ojos.
Información
EL PROVEEDOR NO SERA BAJO
NINGUN CONCEPTO RESPONSABLE
DE LOS DAÑOS DIRECTOS,
SECUNDARIOS O INDIRECTOS DE
CUALQUIER NATURALEZA
CAUSADOS AL APARATO NI DE
PERDIDAS O GASTOS RESULTANTES
DE DEFECTOS EN LA UNIDAD NI DEL
USO DE CUALQUIER PRODUCTO
”MD WALKMAN” es una marca comercial
de Sony Corporation.
!Bienvenido!
!Bienvenido al mundo del minidisco! A
continuación, se enumeran algunas de las
características y funciones que descubrirá en
el nuevo reproductor MiniDisc.
Reproductor MiniDisc de tamaño reducido
que utiliza un sistema de carga superior de
nuevo diseño.
Puede insertar o extraer un MD mientras
tiene el reproductor en el bolsillo o en un
bolso.
Puede utilizar este reproductor con una
pila recargable tipo ”chicle” o una pila seca
en el estuche de pilas del mismo.
El mecanismo de ahorro de energía utiliza
sólo una pila seca LR6 (tamaño AA).
Los auriculares con mando a distancia
disponen de pantalla LCD - También es
posible emplear este reproductor en el
bolsillo con el mando a distancia
(suministrado).
Procedimientos
iniciales
Puede utilizar el reproductor con una pila recargable o una pila seca.
Cargue la pila recargable suministrada antes de utilizarla por primera
vez. También puede utilizar el reproductor con corriente doméstica
(consulte “Fuentes de alimentación”).
Cargue la pila recargable.
Instale la pila recargable suministrada NH-9WM en el cargador
suministrado con la polaridad correcta, y realice la conexión a
una toma mural.
El indicador del cargador se apaga una vez finalizada la carga.
Para los modelos suministrados con el adaptador de
enchufe de CA
Si el cargador de batería no encaja en la toma mural, utilice el
adaptador de enchufe de CA.
Inserte la pila recargable.
Uso de una pila seca
Inserte un MD.
1
Modelo para EE.UU., Canadá,
Europa y Australia (el
espacio de tiempo para
realizar una carga completa
es de 60 minutos).
Indicador
NH-9WM
(suministrado)
Modelo mundial y otros países
(el espacio de tiempo para realizar una
carga completa es de 120 minutos).
Indicador
NH-9WM
(suministrado)
2 Empuje el MD hasta que se bloquee en
su posición; cuando el MD esté
bloqueado en su posición, se cerrará el
obturador.
1 Inserte un MD en la
ranura de la tapa del
compartimiento de
discos.
El obturador del
compartimiento de
discos se abrirá
cuando inserte un
MD.
}
]
3
2
Pila alcalina
LR6 (tamaño AA)
(no suministrada)
Inserte la pila con
la polaridad
correcta.
Abra la tapa del estuche de pilas
deslizándola como muestra la
flecha de la ilustración.
Para bloquear los controles
Utilice esta función para evitar el empleo
accidental de los botones al transportar el
reproductor.
Deslice HOLD en la dirección de c.
Deslice HOLD en el reproductor para
bloquear los controles de éste.
Para enfatizar los graves (DIGITAL
MEGA BASS)
Esta función intensifica el sonido de baja
frecuencia para obtener reproducciones de
sonido de mayor calidad.
Deslice DIGITAL MEGA BASS.
Elija 1 (efecto suave) o 2 (efecto intenso). Para
cancelar el efecto, ajuste DIGITAL MEGA
BASS en la posición 0.
Nota
Si el sonido se distorsiona al enfatizar los graves,
disminuya el volumen.
Para proteger los oídos (AVLS)
La función AVLS (Sistema de limitación
automática de volumen) limita el volumen
máximo para proteger los oídos.
Ajuste AVLS en la posición LIMIT.
El volumen se mantiene a un nivel moderado,
incluso si intenta aumentarlo por encima del
nivel limitado.
zDiferentes formas de
reproducción
Reproducción repetida de
temas
Existen tres formas de reproducción repetida
de temas: repetición de todos los temas, de un
tema y aleatoria.
Pulse PLAY MODE en el mando a distancia
mientras el reproductor reproduce un MD.
Cada vez que lo pulse, la indicación de modo
de reproducción cambia de la siguiente
forma.
Nota
Los nombres de los discos y temas sólo aparecen
con los minidiscos a los que se ha asignado
etiqueta electrónicamente.
Número del tema
grabado en el MD
Tiempo transcurrido
Número de tema
Número de tema
Nombre de
tema
Nombre de
disco
Consejos sobre
reproducción
Para comprobar el nombre y
duración de los temas
Pulse DISPLAY en el mando a distancia
mientras el reproductor reproduce un MD.
Cada vez que pulse DISPLAY, el visor cambia
de la siguiente forma.
DISPLAY
SHUF
Indicación de modo
de reproducción
(ninguna) (reproducción normal)
Todos los temas se reproducen una vez.
.
f” (repetición de todos los temas)
Todos los temas se reproducen de forma
repetida.
.
f
1
” (repetición de un solo tema)
Un solo tema se reproduce de forma
repetida.
.
f
SHUF
” (repetición aleatoria)
Todos los temas se reproducen de forma
repetida en orden aleatorio.
Z
Para
Realizar una
pausa
Localizar el
principio del
tema actual
Localizar el
principio del
tema siguiente
Retroceder
durante la
reproducción
1)
Avanzar
durante la
reproducción
1)
Si no se inicia la reproducción
Compruebe que el reproductor no está
bloqueado. Consulte “Para bloquear los
controles”.
Para extraer el MD
Pulse p y deslice EJECT
2)
. El obturador del
compartimiento de discos se abre y se expulsa
el MD.
1) Para retroceder o avanzar rápidamente sin
escuchar la música, pulse P y mantenga
pulsado = o +.
2) Después de expulsar el MD, el punto de
inicio de reproducción cambiará al
principio del primer tema.
3) Aparece sólo con minidiscos etiquetados
electrónicamente.
Consejo
El indicador OPERATE se enciende en la
unidad principal cuando el reproductor de
MD está en funcionamiento.
Notas
•No abra el obturador del compartimiento de
discos por la fuerza, ya que puede dañarlo.
•No deslice EJECT durante la reproducción.
De lo contrario, el MD se expulsará y la
reproducción se detendrá.
Número de tema
Reproduzca un MD.
1
1 Pulse (.
El reproductor inicia la
reproducción del primer tema. Si
utiliza el mando a distancia, se oye
un corto pitido en los auriculares.
2 Pulse VOLUME +/– (VOL +/–
en el mando a distancia) para
ajustar el volumen.
Es posible comprobar el volumen
en el visor del mando a distancia.
Para detener la reproducción,
pulse p.
Si utiliza el mando a distancia, se oye
un corto pitido en los auriculares.
a 2/REMOTE
Reproducción de un
MD
El reproductor cambia automáticamente para reproducir sonido
estereofónico o monofónico, según el sonido grabado.
EJECT
Nombre de tema
3)
o tiempo
transcurrido del tema en reproducción
Visor durante la reproducción
•Visor del mando a distancia
VOL +/–
VOLUME +/–
Auriculares con mando a
distancia (suministrados)
PLAY MODE
NORM LIMIT
120
HOLD
HOLD
DIGITAL MEGA BASS
AVLS
Pulse (pitidos en los
auriculares)
P (pitidos cortos
constantes)
Pulse P otra vez para
reanudar la
reproducción.
= o el lado = de
( en el mando a
distancia una vez
(tres pitidos cortos)
+ o el lado + de
( en el mando a
distancia una vez
(dos pitidos cortos)
Mantenga pulsado
= o el lado = de
( en el mando a
distancia
Mantenga pulsado
+ o el lado + de
( en el mando a
distancia
Reproducción
Aprox. 4 horas
Aprox. 5 horas
Duración de las pilas*
Pilas
Pila recargable de
hidruro de níquel
(NH-9WM(N))
Una pila alcalina
tipo LR6 (tamaño
AA)
* Es posible que la duración de la pila se
reduzca debido a las condiciones de
funcionamiento y a la temperatura del lugar.
Uso de corriente
doméstica
1 Conecte el adaptador de alimentación de
CA AC-E15L (no suministrado) a la toma
DC IN 1.5V del reproductor.
2 Conecte dicho adaptador a una toma
mural.
Nota
La indicación de pilas ı aparece mientras se
utiliza el adaptador de alimentación de CA.
z Información
complementaria
Precauciones
Seguridad
No sitúe objetos extraños en la toma DC IN
1.5 V.
Fuentes de alimentación
Uso doméstico: Utilice el adaptador
AC-E15L de alimentación de CA (no
suministrado). No utilice otro tipo de
adaptador de CA, ya que puede causar un
funcionamiento defectuoso del
reproductor.
El reproductor no se desconectará de la
fuente de alimentación de CA (cable de
alimentación) mientras esté conectado a la
toma mural, incluso si lo ha desactivado.
Si no va a utilizar el reproductor durante
mucho tiempo, asegúrese de desconectar el
suministro de alimentación (adaptador de
alimentación de CA, pilas secas, pilas
recargables o cable de batería para
automóvil). Para desenchufar el adaptador
de alimentación de CA de la toma mural,
tire del enchufe del adaptador; nunca del
propio cable.
Uso en el automóvil: Utilice el paquete de
conexión para automóvil CPA-9 y el cable
de batería para automóvil DCC-E215 (no
suministrados).
Carga
Asegúrese de utilizar el cargador de pilas
suministrado.
Es posible que el tiempo de carga varíe en
función de la capacidad de la pila.
Cuando utilice la pila por primera vez o si
no la ha utilizado durante mucho tiempo,
es posible que su duración sea más corta.
En este caso, cárguela y descárguela varias
veces para recuperar su capacidad.
Si la capacidad de la pila recargable se
reduce a la mitad de la duración normal,
sustitúyala por otra nueva.
Polaridad del enchufe
Calentamiento interno
Es posible que se produzca un
calentamiento interno del reproductor si se
utiliza durante mucho tiempo. En este caso,
deje que se enfríe.
Instalación
No utilice nunca la unidad en un lugar
donde esté expuesta a la luz excesiva, altas
temperaturas, humedad ni vibraciones.
No cubra nunca la unidad cuando la utilice
con el adaptador de alimentación de CA,
ya que el calentamiento interno del
reproductor puede causar daños físicos o
un funcionamiento defectuoso.
Auriculares
Seguridad en carretera
No utilice los auriculares mientras conduce,
monta en bicicleta o maneja cualquier vehículo
motorizado, ya que supone un peligro en la
carretera y es ilegal en algunas zonas. Asimismo,
puede ser potencialmente peligroso escuchar el
reproductor con el volumen alto mientras
camina, especialmente en los pasos de peatones.
Tenga extrema precaución o deje de utilizarlo en
situaciones potencialmente peligrosas.
Prevención de daños a los oídos
Evite utilizar los auriculares con el volumen alto.
Los expertos en audición desaconsejan el uso
continuo y con el volumen alto. Si oye pitidos en
los oídos, reduzca el volumen o deje de utilizar la
unidad.
Respeto por los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto
le permitirá escuchar los sonidos del exterior y
ser considerado con aquellos que se encuentren a
su alrededor.
Cartucho del MiniDisc
No rompa el obturador.
No coloque el cartucho donde esté
expuesto a la luz, a altas temperaturas, a la
humedad ni al polvo.
Limpieza
Limpie la unidad con un paño suave
ligeramente humedecido con agua o con
una solución detergente poco concentrada.
No utilice estropajos abrasivos, detergentes
concentrados ni disolventes como alcohol o
bencina, ya que pueden dañar el acabado
de la unidad.
Limpie el cartucho de disco con un paño
seco para eliminar la suciedad.
Si se ha concentrado polvo en la lente, es
posible que se produzca un funcionamiento
defectuoso de la unidad. Asegúrese de
cerrar la tapa del compartimiento de discos
después de insertar y expulsar un MD.
Notas sobre las pilas
Es posible que el uso incorrecto de las pilas
produzca fugas o explosión de las mismas.
Para evitarlo, tome las siguientes
precauciones:
Instale los polos + y – de las pilas
correctamente.
No intente volver a cargar las pilas.
Si no va a utilizar el reproductor durante
mucho tiempo, asegúrese de extraer las
pilas.
Si se producen fugas, limpie a fondo y
cuidadosamente el estuche de pilas para
eliminar el líquido derramado antes de
insertar otras nuevas.
Nota sobre el ruido mecánico
Debido al sistema de ahorro de energía del
reproductor, éste produce ruido mecánico
durante el funcionamiento, lo cual no supone
ningún problema.
FORMA DE DESHACERSE DE LAS PILAS
DE HIDRURO DE NÍQUEL
PILA DE HIDRURO DE NÍQUEL FORMA
APROPIADA DE DESHACERSE DE LAS
PILAS
Usted podrá devolver las pilas de hidruro
de níquel a un centro de reparaciones Sony
o a una fábrica Sony.
Nota: En ciertas zonas puede ester
prohibido tirar las pilas de hidruro de
níquel a la basura.
Para información sobre el centro de
reparaciones Sony más cercano, llame a
1-800-222-SONY (EE.UU. solamente)
Para información sobre la fábrica Sony
más cercana, llame a 416-499-SONY
(Canadá solamente)
Precaución: No utilice pilas de hidruro de
níquel dañadas o con fugas de
electrólito.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema referente al reproductor,
póngase en contacto con el proveedor Sony
más próximo.
Solución de problemas
Si el problema persiste después de realizar las
comprobaciones sugeridas, póngase en
contacto con el proveedor Sony más próximo.
El reproductor no funciona o funciona
incorrectamente.
Ha intentado realizar la reproducción
sin haber insertado un disco en el
reproductor (“No DISC” parpadea).
b
Inserte un MD.
•El reproductor está bloqueado.
b
Deslice HOLD en la dirección
opuesta a la flecha para desbloquear
el reproductor.
Se ha condensado humedad en el
interior del reproductor.
b
Extraiga el MD y sitúe el
reproductor en un lugar cálido
durante varias horas hasta que se
evapore la humedad.
La pila recargable o las pilas secas están
débiles (parpadea n “LoBATT”).
b
Sustituya la pila seca o vuelva a
cargar la pila.
No ha instalado correctamente la pila
recargable o la pila seca.
b
Instale las pilas correctamente.
Ha insertado un MD sin grabación
(“BLANK” parpadea).
b
Inserte un MD grabado.
El reproductor no puede leer el disco
(está rayado o sucio). (Parpadea
“ERROR”).
b
Vuelva a insertar el disco o
sustitúyalo.
Durante el funcionamiento, el
reproductor recibió un golpe mecánico,
demasiada electricidad estática, tensión
de alimentación anormal causada por
relámpagos, etc.
b
Vuelva a poner la unidad en
funcionamiento de la siguiente
forma.
1 Desconecte todas las fuentes de
alimentación.
2 No utilice el reproductor durante
30 segundos aproximadamente.
3 Conecte la fuente de alimentación.
El MD no se reproduce con normalidad.
•El reproductor está ajustado en el modo
de repetición (aparece “Å”).
b
Pulse PLAY MODE varias veces
hasta que “Å” desaparezca y, a
continuación, inicie la reproducción.
El MD no se reproduce desde el primer
tema.
El disco en reproducción se ha detenido
antes de llegar al último tema.
b
Pulse = varias veces o extraiga y
vuelva a insertar el MD una vez para
ir al principio del disco, a
continuación, vuelva a iniciar la
reproducción después de comprobar
el número de tema en el visor.
El sonido de reproducción se omite.
El reproductor está situado en un lugar
donde recibe vibraciones constantes.
b
Sitúe el reproductor sobre una
superficie estable.
Es posible que un tema muy corto
produzca omisión de sonido.
El sonido presenta mucha electricidad
estática.
El magnetismo intenso de un televisor o
dispositivo similar interfiere en el
funcionamiento del reproductor.
b
Aléjese de la fuente que emite el
magnetismo intenso.
No se inicia la carga de la pila
recargable. (En el caso del cargador con
la tapa).
No ha cerrado correctamente la tapa del
cargador de pilas.
b
Cierre la tapa y deslice el interruptor
de ésta.
No se escucha el sonido de los
auriculares.
No ha conectado la toma de los
auriculares con firmeza.
b
Conecte los auriculares a la toma 2/
REMOTE con firmeza.
El volumen es demasiado bajo.
b
Pulse VOLUME +/– para ajustar el
volumen.
La función AVLS está activada.
b
Deslice AVLS a la posición NORM.
Especificaciones
Sistema
Sistema de reproducción de audio
Sistema MiniDisc de audio digital
Propiedades del diodo láser
Material: GaAlAs
Longitud de onda: λ = 790 nm
Duración de emisión: continua
Salida de láser: inferior a 44,6 µW*
* Esta salida es el valor medido a una distancia
de 200 mm de la superficie de la lente del
bloque de recogida óptica con una apertura de
7 mm.
Revoluciones
400 rpm a 900 rpm (CLV)
Corrección de error
Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code
(ACIRC)
Frecuencia de muestreo
44,1 kHz
Codificación
Adaptive TRansform Acoustic Coding (ATRAC)
Sistema de modulación
EFM (Modulación de ocho a catorce)
Número de canales
2 canales estereofónicos
1 canal monofónico
Respuesta de frecuencia
20 a 20.000 Hz ± 3 dB
Fluctuación y trémolo
Inferior al límite medible
Salidas
Auriculares: minitoma estéreo, nivel máximo de
salida 5 mW + 5 mW, impedancia de carga de 16
ohmios
General
Requisitos de alimentación
Pila recargable de hidruro de níquel NH-
9WM(N) (suministrada)
Una pila tipo LR6 (tamaño AA) (suministrada
sólo con el modelo mundial)
Adaptador de alimentación de CA Sony AC-
E15L* (no suministrado) conectado a la toma DC
IN 1.5 V
Duración de las pilas
Consulte “Cuándo sustituir o cargar las pilas”
Dimensiones
Aprox. 80 x 18,5 x 104 mm (an/al/f) sin incluir
partes salientes y controles
Masa
Aprox. 160 g (sólo el reproductor)
Aprox. 200 g incluidos un MD comercial
previamente grabado, y una pila recargable de
hidruro de níquel NH-9WM
Accesorios suministrados
Cargador de pilas (1)
Pila recargable (1)
Estuche de transporte para la pila recargable (1)
Auriculares con mando a distancia (1)
Estuche de transporte (1)
Almohadilla de oído (2)
Pila tipo LR6 (tamaño AA) (Sólo modelo
mundial) (1)
Accesorios opcionales
Adaptador de alimentación de CA AC-E15L*
Cable de batería para automóvil DCC-E215
Paquete de conexión para automóvil CPA-9
Auriculares estéreo MDR-D33, MDR-D55,
MDR-D77
Altavoces activos Sony SRS-A41
Estuche de transporte MiniDisc CK-MD4
Archivador MiniDisc CK-MD10
* La tensión de alimentación para el adaptador
de alimentación de CA variará dependiendo
del país de adquisición. Por lo tanto, adquiera
el adaptador de alimentación de CA en el país
en el que vaya a utilizarlo.
Es posible que su proveedor no disponga de
algunos de los accesorios enumerados. Pídale
más información sobre los accesorios disponibles
en su país.
Patentes de Estados Unidos y extranjeras con
licencia de Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin
previo aviso.
z Fuentes de alimentación
Cuándo sustituir o cargar
las pilas
Es posible comprobar la capacidad de las pilas
con la indicación de pilas en el mando a distancia
mientras se utiliza el reproductor.
a DC IN 1.5 V
a una toma mural
n
v
b
Pilas débiles. Sustituya todas las pilas
v
Pilas usadasB
Las pilas se han agotado. “LoBATT”
parpadea en el visor y la alimentación se
desactiva.