Sony MDR-NC200D Headphones User Manual


 
MDR-NC200D [US, LaES] 4-283-466-12 (1)
Colocación de la batería
1 Ajuste la unidad izquierda como se muestra ilustrada.
2 Presione el botón PUSH OPEN para abrir la tapa del
compartimento para la batería.
Botón PUSH OPEN
3 Inserte una batería LR03 (tamaño AAA) con el extremo
orientado primero.
4 Cierre la tapa del compartimento para la batería.
Duración de la batería
Batería Hora aprox.*
1
Batería alcalina Sony
LR03 TAMAÑO AAA
22 hora
*
2
*
1
Salida de 1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW
*
2
El tiempo puede variar según la temperatura y las condiciones de uso.
Nota
La batería suministrada se incluye de fábrica en el paquete (como una
conveniencia para el usuario), siendo posible que el tiempo de duración de la
batería se haya reducido al momento de haber comprado el producto. El tiempo
de duración real de la batería incluida puede ser menor al tiempo estándar que se
indica en este manual al usar una batería nueva.
Cuando la carga de la batería es baja
Reemplace la batería por una nueva cuando el indicador POWER
parpadee o se apague. Presione el botón PUSH OPEN para abrir
la tapa del compartimento para la batería y saque la batería en la
dirección como se muestra ilustrada.
Botón PUSH OPEN
Los auriculares se pueden usar inclusive sin encender la unidad de
control. En este caso, la función de supresión de ruido, así como las
funciones del Ecualizador Digital y S-Master, se encuentran inactivas
y los auriculares funcionan de forma pasiva.
Escuchar música
1 Conecte los auriculares al equipo AV.
Adaptador de enchufe
(incluido)
Al conectar a toma doble o
minitomas estéreo de servicios de
música de viajes aéreos.
Para tomas de
auriculares en los
asientos de aviones
Al conectar a minitoma estéreo de
un WALKMAN*, etc.
Cable de conexión
(incluido)
* “WALKMAN” y el logotipo “WALKMAN” son marcas comerciales
registradas de Sony Corporation.
Notas
Al conectar el cable, inserte el enchufe en la toma hasta que la porción
verde del enchufe deje de estar visible.
Para desconectar el cable, saque desde el enchufe, evitando jalar desde el
cable, pues puede que los conductores internos se rompan.
2 Encienda los auriculares.
El indicador POWER se ilumina en verde. Cuando la
unidad de control está encendida, el ruido ambiental se
reduce y podrá escuchar música con mayor claridad en un
ajuste de volumen más bajo.
POWER
Interruptor
POWER
Indicador
POWER
3 Coloque el auricular marcado con en su oído derecho
y el auricular marcado con en su oído izquierdo (el
auricular cuenta con un punto táctil para facilitar la
identicación).
Punto táctil
(a la izquierda)
Notas
Ajuste las almohadillas de tal forma que cubran sus oídos, de lo contrario
la supresión de ruido no funcionará adecuadamente.
Evite tapar el micrófono de los auriculares con sus manos, pues puede que
la función de supresión de ruido no se desempeñe de forma adecuada.
Micrófono
Tras encender la unidad de control de los auriculares, puede que aprecie
un leve sonido de siseo. Esto se debe a un sonido de operación de la
función de supresión de ruido y no es un funcionamiento defectuoso.
Puesto que los auriculares son de un material de una gran densidad,
forzarlos contra los oídos podría ocasionar daños en el tímpano. Evite
usar los auriculares en lugares en los que pudieran recibir golpes por
pare de personas u otros objetos, por ejemplo en un baile, etc. Presionar
los auriculares contra los oídos podría ocasionar un sonido seco del
diafragma. No se trata de una falla de funcionamiento.
4 Encienda el equipo AV.
Notas sobre el uso en un avión
El adaptador de clavija suministrado puede conectarse a las tomas
dobles o minitomas estéreo de los servicios de música en viajes aéreos.
Toma doble minitomas estéreo
No use los auriculares cuando el uso de equipos electrónicos esté
prohibido, ni cuando no se permita el uso de auriculares personales
para servicios de música en viajes aéreos.
Español
Auriculares con función de supresión de ruido
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no
exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de electrocución, no abra la
unidad. Solicite asistencia técnica únicamente a
personal especializado.
La validez de la marca CE está limitada solamente a los países donde es
legalmente obligatoria, principalmente en los países del EEE (Espacio
Económico Europeo).
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. El
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este
dispositivo no puede generar interferencia dañina y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia que reciba, inclusive aquella que
pueda provocar un funcionamiento no deseado.
La siguiente declaración de la FCC se aplica sólo a la
versión de este modelo fabricada para la venta en
Estados Unidos. Es posible que otras versiones no
cumplan con las normas técnicas de la FCC.
NOTA
Este equipo se sometió a pruebas para determinar que cumple con los
límites establecidos para un dispositivo digital Clase B, en conformidad
con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados
para proporcionar una protección razonable contra interferencias
perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, usa
y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza
según las instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales
para las comunicaciones radiales. Sin embargo, no se garantiza la
ausencia de interferencia en una instalación determinada. Si este
equipo provoca interferencia perjudicial para la recepción de radio
o televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo
el equipo, se insta al usuario a que intente corregir la interferencia
tomando una o más de las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente que corresponda a un circuito
distinto al que está conectado el receptor.
Pedir ayuda al distribuidor o a un técnico de radio y televisión con
experiencia.
Se le advierte de que la realización de cambios o modicaciones no
aprobados explícitamente en este manual puede anular su autoridad
para utilizar este equipo.
Características
Auriculares de supresión de ruido digital con el exclusivo motor de
soware DNC de Sony.
La creación de una señal de supresión de alta precisión proporciona
un excelente rendimiento de supresión de ruido.
Función de supresión de ruido de IA (Inteligencia Articial).
Seleccione el botón AI NC para el modo óptimo de supresión de
ruido basada en un análisis inteligente del ruido ambiental del
entorno.
El Ecualizador Digital y el amplicador completamente digital
S-Master ofrecen la respuesta en frecuencia ideal y reproducción de
música de alta calidad.
Las unidades auriculares grandes de 40 mm proporcionan una amplia
gama de frecuencias y un amplio rango dinámico.
Almohadilla de uretano para el alivio de la presión.
Estructura de almohadillas que proporciona comodidad sin aumentar
la presión, incluso después de un uso prolongado.
Diseño ligero que permite un ajuste de uso muy cómodo.
Diseño compacto y plegable para facilitar el transporte.
Función de control incorporada para escuchar el sonido envolvente
sin desconectar los auriculares.
Puede usarlos como auriculares comunes aun cuando el interruptor
POWER esté ajustado en “OFF”.
Adaptador de clavija suministrado para facilitar la conexión a la toma
estéreo o doble para servicios de música en vuelo.
Uso de función de supresión de
ruido por IA
Función de supresión de ruido por IA
La función de supresión de ruido por IA es una función útil que
automáticamente selecciona entre los modos de función de supresión
de ruido. Esta función ofrece el modo más efectivo para la supresión
de ruido al analizar inmediatamente los componentes del sonido
ambiental cuando se presione el botón AI NC.
Presione el botón AI NC.
Cuando se presiona el botón AI NC y el interruptor POWER se
encuentra en la posición “ON”, se emitirán pitidos en los auriculares
para informar que la unidad de control ha comenzado el análisis de los
componentes del sonido ambiental (aprox. 3 segundo).
Durante el análisis, la reproducción del sonido de la unidad de control
se interrumpe, mientras que el indicador POWER parpadea.
Cuando se completa el análisis, el modo más efectivo para la función
de supresión de ruido se selecciona automáticamente, comenzando la
reproducción del sonido en los auriculares.
Indicador
POWER
Botón AI NC
Tipos de modo de función de supresión de ruido
Modo NC A: Reducción efectiva del ruido principalmente en un avión.
Modo NC B: Reducción efectiva del ruido principalmente en un
autobús o tren.
Modo NC C: Reducción efectiva del ruido principalmente en un
ambiente de ocina (PC (Computadora Personal),
copiadora, sistema de ventilación, etc.).
Sugerencias
Cuando los auriculares se enciende, el Modo NC A está seleccionado
(reérase a “Tipos de modo de supresión de ruido” para información sobre el
Modo NC A).
Presione el botón AI NC de nuevo para restaurar el modo de supresión de
ruido si el ruido ambiental ha cambiado, como cuando se pasa de estar al aire
libre a un lugar cerrado.
Escuchar el sonido del entorno
por seguridad
Presione el botón MONITOR mientras el interruptor POWER está en la
posición de “ON”, para producir momentos de silencio y así escuchar el
sonido del entorno alrededor.
Para cancelar esta función, presione el botón MONITOR de nuevo.
Botón
MONITOR
Sonido del pitido y estado del
indicador
Estado/Función Sonido del
pitido
Indicador
Unidad apagada No hay pitido No hay luces
indicadoras
Unidad encendida Un pitido Luces indicadoras
encendidas
AI NC Doble pitido Parpadeo doble
MONITOR Un pitido Parpadeo lento
Carga baja de batería Pitido prolongado
(2 segundo)
Parpadeo rápido
(30 segundo)
Después del uso
Apague la unidad de control de los auriculares y el equipo AV.
Plegado de los auriculares
Almacenamiento plano
Gire las unidades auriculares para que queden planas y facilitar así el
almacenamiento en el bolsillo de asiento.
Restaure a su posición habitual antes de usar.
Colocación de los auriculares en el estuche
Pliegue los auriculares como se ilustra previamente antes de colocarlos en el
estuche (incluido).
Precauciones
Los auriculares cuentan con un circuito para la función de supresión de
ruido.
¿Qué es la función de supresión de ruido?
El circuito para la función de supresión de ruido realmente percibe el
ruido del exterior mediante los micrófonos incorporados, emitiendo así
una señal similar pero en frecuencia opuesta a los auriculares.
Puede que el efecto de la función de supresión de ruido no sea muy
pronunciado al estar en un entorno muy silencioso, pudiendo incluso
percibir un sonido adicional.
El efecto de la función de supresión de ruido variará en función de
cómo se coloque los auriculares.
La función de supresión de ruido funciona principalmente en la
banda de frecuencia baja. Aunque el nivel de ruido se reduce, no se
cancela por completo.
Al usar los auriculares en un tren o en el carro, puede que surja ruido
dependiendo de las condiciones del exterior.
Puede que los teléfonos celulares causen interferencia y ruido. De ser
este el caso, posicione la unidad de control de los auriculares en una
ubicación más alejada de teléfonos celulares.
Notas sobre el uso
Limpie los auriculares con un paño seco y suave.
No deje el adaptador sucio, pues de otra forma puede que se genere
una distorsión del sonido.
Asegúrese de acudir a un distribuidor Sony cuando las almohadillas
se hayan ensuciado o dañado, o cuando los auriculares requieran
servicio de reparación.
No deje los auriculares estéreo en un lugar expuesto directamente a la
luz del sol, el calor y la humedad.
No someta los auriculares a impactos excesivos.
Maneje las unidades auriculares con cuidado.
Descontinúe el uso inmediatamente si se siente adormecido(a) o
enfermo(a) al usar estos auriculares.
Notas sobre los auriculares
Prevención de daños en los oídos
Evite usar los auriculares a un volumen alto. Los expertos de la
audición están en contra del uso continuo, muy sonoro y prolongado.
Si se experimenta un sonido de repique en los oídos, baje el volumen o
descontinúe el uso.
No use los auriculares al conducir, andar en bicicleta, etc.
Debido que los auriculares reducen los sonidos del exterior, puede
que esto contribuya a que haya un accidente vial. Además, evite usar
los auriculares en situaciones donde la habilidad de escuchar no deba
afectarse, por ejemplo, al cruzar las vías del tren, al pasar por un sitio de
construcción, etc.
Nota sobre la electricidad estática
Particularmente en condiciones ambientales muy secas, puede que se
genere ruido o intermitencia en el sonido, así como un leve hormigueo
en sus oídos. Esto resulta de la electricidad estática acumulada en
el cuerpo, y no se trata de un funcionamiento defectuoso de los
auriculares.
El efecto puede ser minimizado al usar ropa hecha de bras naturales.
Póngase en contacto con su distribuidor Sony más cercano si tiene
alguna pregunta o problema respecto al sistema que no se cubra en
este manual.
Solución de problemas
No hay sonido
Reemplace la batería. Los auriculares se pueden usar inclusive sin
encender la unidad de control. En este caso, la función de supresión
de ruido, así como las funciones del Ecualizador Digital y S-Master, se
encuentran inactivas y los auriculares funcionan de forma pasiva.
Revise la conexión entre los auriculares y el equipo AV.
Revise que el equipo AV al cual se ha conectado se encuentre
encendido.
Suba el volumen del equipo AV al cual se ha conectado.
Verique si la función MONITOR está activa (el indicador muestra
un parpadeo lento). Presione el botón MONITOR para desactivarla.
El efecto de supresión de ruido no es suciente
La función de supresión de ruido es ecaz en rangos de baja
frecuencia tales como aviones, trenes u ocinas (equipo cercano
de aire acondicionado, etc.) y no es tan ecaz para frecuencias más
elevadas, tales como voces humanas.
Encienda los auriculares.
Sonido distorsionado
Baje el volumen del equipo AV al cual se ha conectado.
La unidad de control no enciende
Revise si la batería se ha agotado (se apaga la luz indicadora POWER).
Reemplace la batería con una nueva.
La operación no funciona
Ajuste el interruptor POWER de los auriculares a la posición “OFF”,
conrme las conexiones y luego vuelva a ajustar el interruptor
POWER a la posición
“ON”.
Especicaciones
Generales
Tipo Dinámico, cerrado
Unidad auricular Tipo domo de 40 mm (cable de aluminio recubierto de
cobre adoptado)
Capacidad de manipulación de energía
50 mW
Impedancia 68 Ω a 1 kHz
(con la alimentación activada)
35 Ω a 1 kHz
(con la alimentación desactivada)
Sensibilidad 103 dB/mW (con la alimentación activada)
102 dB/mW (con la alimentación desactivada)
Respuesta de frecuencia
8 Hz – 23.000 Hz
Relación de supresión de ruido total*
1
Aprox. 17,5 dB*
2
Fuente de alimentación
Batería de cc de 1,5 V, 1 × LR03 (tamaño AAA)
Masa Aprox. 180 g
Elementos incluidos
Auriculares (1)
Adaptador de clavija para uso en aviones*
3
(simple/doble) (1)
Cable de conexión (1,5 m, miniclavija estéreo dorada tipo L) (1)
Estuche de transporte (1)
Batería Sony LR03 (tamaño AAA) (1)
Manual de instrucciones (1)
Tarjeta de garantía (1)
*
1
Según los estándares de medición de Sony.
*
2
Equivalente aproximadamente al 98,2% de reducción de la potencia de sonido
en comparación con el uso sin auriculares.
*
3
Puede que no sea compatible con algunos servicios de música en vuelo.
El diseño y las especicaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.