Sony CFS-616L Cassette Player User Manual


 
Para desconectar la alimentación de la radio
Ponga FUNCTION en TAPE/RADIO OFF.
Para mejorar la recepción
Oriente la antena para FM. Oriente el propio
radiocassette para MW/LW. Para SW, despliegue
verticalmente la antena.
Sugerencias
•Si el programa de FM contiene ruido, ponga FM MODE/
ISS (del panel posterior) en MONO, y la radio reproducirá
en modo monoaural (CFS-616L solamente).
•Para escuchar a través de auriculares, enchúfelos en la
toma 2 (auriculares).
•Para obtener los mejores resultados, aleje el reproductor
de un televisor.
Utilice solamente cintas TYPE I (normal).
Duplicación
(deck A a B)
3 Presione r REC del deck B.
( PLAY se enganchará automáticamente.
Para parar la duplicación
Presione p6 STOP/EJECT de los decks A y B.
Sugerencias
•Para obtener los mejores resultados, utilice la fuente
alimentación de CA.
•No utilice FUNCTION durante la duplicación, porque
esto causaría fluctuación y trémolo excesivos.
•El ajuste del volumen o del énfasis del sonido no afectará
el nivel de grabación.
•Cuando finalice primero la cinta del deck A, el deck B
también parará la grabación, pero las teclas r REC y
( PLAY permanecerán enganchadas. Para soltar las
teclas, presione p6 STOP/EJECT del deck B. Si finaliza
en primer lugar la cinta del deck B, el Deck A reproducirá
hasta el final de la cinta.
2 Inserte un cassette grabado en el deck A,
y otro en blanco en el deck B.
Con la cara que desee
grabar hacia usted.
1 Para duplicar a gran velocidad
Ponga FUNCTION en DUBBING•HIGH.
Para duplicar a velocidad normal
Ponga FUNCTION en DUBBING•NORM.
Para Presione
parar la p6 STOP/EJECT
reproducción
hacer que la ) o 0
cinta avance
rápidamente o
se rebobine
realizar una pausa P PAUSE
en la reproducción Para reanudar la reproducción,
vuelva a presionar esta tecla.
Escucha de la radio Reproducción de cintas
Para
parar la
grabación
realizar una
pausa en la
grabación
Presione
p6 STOP/EJECT del deck B
P PAUSE del deck B
Para reanudar la grabación, vuelva a
presionar esta tecla.
Sugerencias
•Para obtener los mejores resultados, utilice la fuente
alimentación de CA.
•El ajuste del volumen o del énfasis del sonido no afectará
el nivel de grabación.
•Si en los programas de MW o LW se oyen silbidos, ponga
ISS (interruptor supresor de interferencias) o FM MODE/
ISS (del panel posterior) en la posición que reduzca mejor
tales silbidos.
Notas
•Cuando grabe a través del micrófono incorporado, no
podrá escuchar el sonido a través de los auriculares.
•No presione ) , 0 ni PLAY del otro deck durante la
reproducción, ya que esto produciría fluctuación y
trémolo excesivos.
1 Ponga FUNCTION en RADIO.
1 Ponga FUNCTION en TAPE/RADIO OFF.
2 Inserte un casete en blanco en el deck B.
Para grabar de la radio
Sintonice la emisora deseada.
Para grabar a través del micrófono
incorporado (MIC)
Ponga FUNCTION en TAPE/RADIO OFF.
1
Utilice solamente cintas TYPE I (normal).
2 Inserte un cassette grabado en el deck A o
en el deck B.
3 Presione ( PLAY.
3 Presione r REC del deck B.
( PLAY se enganchará automáticamente.
Utilice solamente cintas TYPE I (normal).
Con la cara que desee
reproducir hacia usted.
Grabación (deck B)
Con la cara que desee
grabar hacia usted.
2 Ponga BAND en la banda deseada.
3 Sintonice la emisora
deseada.
Para sintonizar en la banda de
SW, utilice FINE TUNING para
mejorar la recepción de SW.
SW
MW/LW
FM
Sugerencias
•Los indicadores DIRECTION 9/( (cara posterior/
frontal) mostrarán la cara en reproducción: FWD ( (cara
frontal) o REV 9 (cara posterior) (deck A solamente).
•Ponga DIR MODE en A para reproducir cualquiera de
las caras, o en d para reproducir repetidamente ambas
caras (deck A solamente).
•Para cambiar a la reproducción de la cara opuesta,
presione una vez DIRECTION (deck A solamente).
•Si inicia la reproducción en ambos decks, solamente oirá
la reproducción del deck B.
Nota
No presione ) , 0 ni ( PLAY del otro deck
durante la reproducción, ya que esto produciría
fluctuación y trémolo excesivos.
Ubicación de los
controles
Notas sobre los cassettes
•Para evitar la grabación accidental, rompa la lengüeta de
la cara A o de la B. Cuando desee volver a grabar en este
cassette, cubra la ranura de la lengüeta rota con cinta
adhesiva.
•No se recomienda la utilización de cassettes de más de
90 minutos de tiempo de reproducción, excepto para
grabaciones o reproducciones largas y continuas.
Lengüeta
para la
cara A
Lengüeta
para la
cara B
Cara A
REC
PLAY
FUNCTION
BAND
VOLUME
OPR/BATT
MIC
Deck A
Deck B
TUNING
FINE TUNING
DIR MODE
DIRECTION
Indicador
FWD/REV
PAUSE
STOP/EJECT
FFREWREC PLAY
PAUSE
STOP/EJECT
PLAY
5 BAND
GRAPHIC EQUALIZER
ISS*
FM MODE/ISS**
2
BALANCE
PRESET MODE
* CFS-616S solamente
**CFS-616L solamente
FUNCTION
RADIO
BAND
FM
SW1
SW2
MW
CFS-616S
BAND
FM
SW
MW
LW
CFS-616L
TUNING
FINE TUNING
FUNCTION
TAPE/
RADIO OFF
STOP/EJECT
PLAY
STOP/EJECT
REC
FUNCTION
DUBBING
NORM
HIGH
STOP/EJECT
4 Presione PLAY del deck A.