Rotel RB-03 Stereo Amplifier User Manual


 
4
S
PEAKER
S
RI
G
HT INP
UT
LEFT INP
UT
RIGHT
P
O
WER AMPLIFIE
R
M
O
DEL N
O
.RB-03
POWER CONSUMPTION:250W
IN
OUT
ON
OFF
S
PEAKER IMPEDAN
CE
S
TERE
O
4
O
HM
S
MINIM
UM
BRID
G
ED
8
O
HM
S
MINIM
UM
WARNIN
G:
TO REDUCE THE RISK
OF THE FIRE OR ELECTRICAL SHOCK
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT
TO RAIN OR MOISTURE.
AVI
S:
CAUTION
RI
S
K
O
F ELE
C
TRI
C
S
H
OCK
D
O
N
O
T
O
PE
N
12V TRI
GG
E
R
PREAMP OUTPUT
S
R
L
R
O
TEL RB-
03
PREAMPLIFIE
R
Figure 2: Stereo Connections
Branchement des entrées et des enceintes en stéréo
Anschlussdiagramm bei Stereobetrieb
Collegamenti stereo - Ingressi e diffusori
Conexión de la señal de entrada y las cajas acústicas
De cinch- en luidsprekerverbindingen
Anslutningar för ingångssignalerna och högtalarutgångarna
S
PEAKER
S
RI
G
HT INP
UT
LEFT INP
UT
RIGHT
P
O
WER AMPLIFIE
R
M
O
DEL N
O
.RB-03
POWER CONSUMPTION:250W
IN
OUT
ON
OFF
S
PEAKER IMPEDAN
CE
S
TERE
O
4
O
HM
S
MINIM
UM
BRID
G
ED
8
O
HM
S
MINIM
UM
WARNIN
G:
T
O
RED
UC
E THE RI
S
K
O
F THE FIRE
O
R ELE
C
TRI
C
AL
S
H
OCK
DO NOT EXPOSE THIS E
Q
UIPMEN
T
TO RAIN OR MOISTURE
.
AVI
S:
CAUTION
RI
S
K
O
F ELE
C
TRI
C
S
H
OCK
D
O
N
O
T
O
PE
N
12V TRI
GG
E
R
PREAMP OUTPUT
S
R
L
RO
TEL RB-
03
PREAMPLIFIE
R
Figure 3: Bridged Mono Connections – Inputs and Speakers
Branchements des entrées et des enceintes en ponté mode mono
Anschlussdiagramm bei Brückenschaltung - Eingang und Lautsprecher
Collegamenti mono configurazione “a ponte - Ingressi e diffusori
Conexiones para Funcionamiento en Modo Monofónico Puenteado
-Terminales de Entrada y de Conexión a las Cajas Acústicas
Gebrugde mono aansluitingen/voorversterker/plaats van de doorverbindingen/
Bryggkopplad monoanslutning för signalingång och högtalarutgång
Jumper Locations
Emplacement des Cavaliers
Jumperpositionen
Le posizioni dei ponticelli
Ubicaciones de los Puentes
Locatie van de doorverbindingen
Byglarnas placering
RB-03 Stereo Power Amplifier