QSC Audio DCA 1622 Stereo Amplifier User Manual


 
13
FEATURES & SETUP
Bridge mono mode
Description
Bridged mono mode combines the
power of two amplifier channels
(Channels 1 & 2, and/or 3 & 4) into
one speaker load, resulting in twice
the voltage swing, four times the
peak power, and approximately three
times the sustained power of a
single channel. This mode uses the
input, gain control, input filter, and
clip limiter of Channel 1 or
Channel 3); Channel 2's or
Channel 4's have no effect.
The
BRIDGE
LED on the front panel
indicates when the amp is in bridged
mono mode.
12345678910
CLIP LIMITER ON
LF FILTER ON
LF 30 HZ
LF 30 HZ
LF FILTER ON
CLIP LIMITER ON
BR MODE ON
PARALLEL INPUTS
CLIP LIMITER OFF
LF FILTER OFF
LF 50 HZ
LF 50 HZ
LF FILTER OFF
CLIP LIMITER OFF
BRIDGE MODE OFF
STEREO
=NOT APPLICABLE
NON APPLICABLE
NICHT ANWENDBAR
NO APLICABLE
12345678910
CLIP LIMITER ON
LF FILTER ON
LF 30 HZ
PARALLEL INPUTS
LF 30 HZ
LF FILTER ON
CLIP LIMITER ON
BR MODE ON
CLIP LIMITER OFF
LF FILTER OFF
LF 50 HZ
LF 50 HZ
LF FILTER OFF
CLIP LIMITER OFF
BRIDGE MODE OFF
STEREO
16
8
4*
3.2 **
2
2
*
**
Except DCA 1644
DCA 1222 only
OUTPUT
CLIP LIMIT ON
CLIP LIMIT ON
CH 1
CH 2
CH 2
PINOUT
INPUT IMPEDANCE: 12K BALANCED INPUT PINOUTS
MODE SWITCHES
MODE SWITCHES
CH 1
CH 2
PINOUT
1+
1+
2+
-
1-
1-
BRIDGE
2-
LF ON
LF ON
LF 30 Hz
LF 30 Hz
BRIDGE MODE ON
L
L
O
O
C
C
K
K
MONO:
INPUTS IN
PARALLEL
2-
1+
2+
1-
To speaker
l'enceinte
Zum Lautsprechersystem
A la bocina
Vers
16
8
4
2
2
Bridged mono • Mono ponté • Monobrückenbetrieb • Mono puente
Upper Speakon only
Modo puenteado en mono
¿Qué es?
El modo puenteado en mono combina
la potencia de dos canales de
amplificador (canales 1 y 2 y/ó 3 y 4 )
hacia una bocina, aumentando dos
veces el consumo de voltaje, cuatro
veces la potencia de picos y
aproximadamente tres veces la
potencia de sostenimiento de un solo
canal. Este modo utiliza la entrada, el
control de ganancia, filtro y limitador
del canal 1 (ó canal 3). Los controles del
canal 2 ó el 4 no producen ningún efecto.
El LED marcado BRIDGE en el panel
frontal, indica la posición del
amplificador en el modo
"puenteado" en mono.
CARACTERÍSTICAS
Y AJUSTES
Mode ponté mono
Description
Le mode ponté mono combine la
puissance de deux canaux de
l'amplificateur (canaux 1 et 2 ou 3 et 4)
pour utilisation sur une seule charge de
hautparleur, doublant ainsi le tension,
quadruplant la puissance de crête, et
donnant environ trois fois la puissance
continue par rapport à un canal simple.
En mode ponté, utiliser l'entrée, le
contrôle de gain, le filtre et le limiteur
du canal 1 (ou 3), les contrôle du
canal 2 (ou 4) étant sans effet.
La DEL
BRIDGE
sur le panneau
avant allume pour indiquer que
l'amplificateur est réglé en mode
ponté mono.
CARACTÉRISTIQUES
ET LEUR UTILISATION
AUSSTATTUNG &
EINSTELLUNGEN
Monobrückenbetrieb
Beschreibung
Monobrückenbetrieb vereint die
Leistung von zwei Verstärkerkanälen
(Kanal 1 & 2, und/oder 3 & 4) in eine
Lautsprecherlast, resultierend in
doppelter Verstärkerspannung,
vervierfachter Spitzenleistung, und etwa
verdreifachter Dauerleistung eines
einzelnen Kanals. Dieser Modus benutzt
den Eingang, den Verstärkungsregler,
den Eingangsfilter und den Clip Limiter
von Kanal 1 oder Kanal 3. Die
entsprechenden Komponenten von
Kanal 2 und/oder Kanal 4 werden
nicht benutzt.
Die „BRIDGE"-LED auf der
Frontplatte leuchtet im
Monobrückenbetrieb auf.
To patch the signal to additional amplifiers, use the parallel input switches described on page 10.
Pour amener le signal vers d'autres amplificateurs, suivez les instructions de la page 10.
Um das Eingangs-signal weiteren Verstärkern zur Verfügung zu stellen, verwenden Sie die
Parallel Input Schalter wie auf Seite 10 beschrieben.
Para pasar la señal a los amplificadores adicionales utilice el selector de entrada paralela
descrito en la página 10.
When to use it
Use bridged mono to deliver the power
of two channels to a
single
8- or
4-ohm load, such as a subwoofer.
Set switch position 7 to "BRIDGE
MONO ON." Use Channel 1's (or
Channel 3's) input, and connect the
speaker as shown.
Utilisation
Utilisez le mode ponté mono pour
amener la puissance de deux des
canaux sur une seule charge de 8 ou
4 ohms, tel un haut-parleur de sous-
graves. Ajustez l'interrupteur 7 en
position "on". Utilisez l'entrée du
canal 1 (ou 3) et branchez la charge
tel qu'indiqué ci-contre.
Anwendung
Sie benötigen diese Anwendung,
wenn Sie die Leistung von zwei
Kanälen auf eine einzelne 8- oder 4
Ohm Last geben wollen, z.B. auf
einen Subwoofer.
Schalter Nr. 7 auf Bridge Mode On.
Benutzen Sie den Eingang von Kanal
1 (oder 3), und verbinden Sie den
Lautsprecher wie gezeigt.
¿Cuándo (o cuándo no) usarlo?
Utilice el modo puenteado en mono
para pasar la potencia de dos
canales, a una sola carga de 8 ó 4
ohmios. Ajuste el selector número 7
en la posición "BRIDGE MONO ON".
Use las entradas del canal 1 (ó canal
3) y conecte la bocina como se
muestra en la figura.