• VOIMASSA OLEVAN TAKUUN JA OMAN TURVALLISUUTESI
VARMISTAMISEKSI:
ÄLÄ MURRA TAI VAURIOITA PARISTOLOKERON SISÄLLÄ
OLEVAA TARRAA PAITSI LADATTAVIEN PARISTOJEN
POISTAMISEKSI ASIANMUKAISTA HÄVITYSTÄ VARTEN
TUOTE POISTETTAESSA KÄYTÖSTÄ.
1 Avaa pääparistolokero.
2 Poista takuutarra ladattavien paristojen lokeron ruuvaamiseksi auki
ja paristojen poistamiseksi.
Paristot (mieluummin alkaliparistot, ei toimituksen mukana)
1 Avaa paristolokero ja asenna kaksi paristoa, typpiä AA, R06 tai
UM3 asettamalla navat merkkien "+" ja "–" osoituksen mukaisesti.
2 Asenna lokeron kansi paikalleen.
• Poista paristot, jos ne ovat tyhjentyneet tai jos laitetta ei tulla
käyttämään pitkähköön aikaan.
Kaikki paristot sisältävät kemiallisia aineita, joten ne on syytä
hävittää erikseen asetettujen säännösten mukaisesti.
DIAL LIGHT
• Paina DIAL LIGHT: asteikon linssi näkyy valaistuna niin kauan kun
DIAL LIGHT on painettuna.
RADIO
1 Käännä BATTERY SELECTOR –valitsinta virtalähteen valitsemiseksi:
• jos haluat laitteen virtalähteeksi tavanomaiset paristot.
• jos haluat laitteen virtalähteeksi uudellen latautuvat paristot
(Ks. jaksoa: ITSEKÄYTTÖINEN).
2 Käännä VOL/
ON•OFF myötäpäivään radion toiminnan kytkemiseksi.
3 Säädä äänenvoimakkuus toiminnolla VOL/
ON•OFF
.
4 Valitse aaltokaista BAND-kytkimellä.
ITALIANO
ALIMENTAZIONE
Vi sono due fonti di alimentazione
• 'alimentazione gratuita' utilizzando il generatore integrale e le
batterie ricaricabili
• batterie convenzionali (non incluse)
Autoalimentato: 'ALIMENTAZIONE GRATUITA'
Quando si carica a mano, le batterie ricaricabili vengono caricate senza
tener conto dell'impostazione del selettore BATTERY SELECTOR.
Per sicurezza ed i migliori risultati:
1 Controllare che l'antenna sia retratta e che a radio sia spenta.
2 Sollevare la maniglia POWER GENERATOR ed estrarla dalla scanalatura.
3 Iniziare a caricare girando la maniglia lentamente in una o l'altra
direzione. Gradualmente aumentare la velocità fino a quando
l'indicatore luminoso OPTIMUM CHARGE si accende. Continuare a
caricare a questa velocità.
• Come guida, 1 minuto di carica a carica ottimale
(OPTIMUM CHARGE) = a circa 30 minuti di tempo di ascolto radio,
a seconda del funzionamento dell'apparecchio.
Nota:
Ci sarà bisogno di caricare per un lungo periodo di tempo se:
• si sta usando il generatore POWER GENERATOR per le prime poche volte
• le batterie ricaricabili sono nuove
• l'apparecchio non è stato usato per un lungo periodo di tempo.
Caricando e ricaricando dopo diverse volte ristabilisce la durata delle batterie.
Batterie ricaricabili
(2 batterie AAA nichelio metalliche idride (incluse)
Se la durata di funzionamento della batteria ricaricabile cade al di sotto
della metà del tempo di durata, portare l'apparecchio al più vicino
rivenditore Philips o centro di servizio per assistenza.
• PER LA VALIDITÀ DELLA GARANZIA E PER LA VOSTRA
SICUREZZA PERSONALE:
NON ROMPERE O DANNEGGIARE L'ETICHETTA ALL'INTERNO DELLO
SCOMPARTO DELLA BATTERIA ECCETTO QUANDO SI TOLGONO LE
BATTERIE RICARICABILI PER IL CORRETTO SMALTIMENTO
DELL'APPARECCHIO ALLA FINE DELLA VITA DEL PRODOTTO.
1 Aprire lo scomparto principale delle batterie.
2 Togliere l'etichetta della garanzia per svitare lo sportello delle
batterie ricaricabili e togliere le batterie.
Batterie (preferibilmente alcaline, non incluse)
1 Aprire lo scomparto delle batterie ed inserire due batterie, del tipo
AA, R06 o UM3 con la corretta polarità come indicata dai simboli
"+" e "–".
2 Riporre lo sportello dello scomparto.
• Togliere le batterie se scariche, oppure se l'apparecchio non è in uso
per un lungo periodo di tempo.
Tutte le batterie contengono sostanze chimiche, quindi devono
essere smaltite separatamente.
DIAL LIGHT
• Premere DIAL LIGHT: la lente del quadrante si accende per tutto il
tempo che si tiene DIAL LIGHT premuto.
RADIO
1 Girare BATTERY SELECTOR per selezionare la fonte d'alimentazione:
•
se si desidera alimentare l'apparecchio con batterie convenzionali
• se si desidera alimentare l'apparecchio con batterie ricaricabili
(Vedi capitolo: AUTOALIMENTATE).
2 Girare VOL/
ON
•OFF
in senso orario, per accendere la radio.
3 Regolare il volume con VOL/
ON
•OFF
.
4 Selezionare la lunghezza d'onda con l'interruttore BAND.
5 Sintonizzarsi su di una stazione radio con TUNING.
• L'indicatore TUNING si accende quando si riceve una stazione.
Per migliorare al ricezione radio
• Per FM, estrarre l'antenna telescopica per tutta la sua lunghezza.
Ridurne la lunghezza se il segnale è troppo forte (molto vicino ad una
trasmittente).
• Per MW (o LW) l'apparecchio è provvisto di un'antenna incorporata
quindi l'antenna telescopica non è necessaria. Dirigere l'antenna
girando tutto l'apparecchi.
6 Per spegnere la radio, girare VOL/
ON•OFF
in senso antiorario fino a
quando si sente un leggero scatto.
MANUTENZIONE
• Non esporre l'apparecchio o le batterie alla pioggia, all'elevata
umidità, alla sabbia, o al calore eccessivo es. attrezzature di
riscaldamento, in macchine parcheggiate nella diretta luce del sole.
• Usare un panno morbido umido per pulire la polvere e la sporcizia.
Non usare forti agenti corrosivi come diluenti, benzene, ecc. per
pulire l'apparecchio.
NOTE AMBIENTALI
• Il materiale d'imballaggio non utile è stato omesso in modo che sia
facile separarlo in due gruppi: cartone (scatola) e carta.
• L'apparecchio consiste di materiale che può essere riciclato se
smontato da una ditta specializzata.
• Osservare i regolamenti locali relativi allo smaltimento di questi
materiali d'imballaggio, delle batterie scariche e dei vecchi
apparecchi.
• Quando si smaltisce l'apparecchio, togliere PER PRIMA le
batterie per smaltirle separatamente.
• NÃO TENTE SUBSTITUIR VOCÊ MESMO AS PILHAS RECARREGÁVEIS.
NÃO TENTE ABRIR O COMPARTIMENTO DAS PILHAS RECARRE-
GÁVEIS, A NÃO SER PARA RETIRAR AS PILHAS PARA ELIMINAÇÃO
ADEQUADA DO APARELHO NO FIM DA RESPECTIVA VIDA ÚTIL.
1 Abra o compartimento principal das pilhas.
2 Desaparafuse a tampa do compartimento das pilhas recarregáveis
para tirar as pilhas velhas.
Pilhas (de preferência, alcalinas, não incluídas)
1 Abra o compartimento das pilhas e introduza duas pilhas, tipo AA,
R06 ou UM3 com a polaridade correcta, conforme indicada pelos
símbolos "+" e "–".
2 Volte a colocar a tampa no compartimento.
• Tire as pilhas se elas estiverem gastas ou se o aparelho vai ficar
inactivo por um período de tempo prolongado.
Todas as pilhas contêm substâncias químicas, pelo que deverão
ser deitadas fora separadamente.
DIAL LIGHT
• Pressione DIAL LIGHT: o mostrador fica iluminado enquanto
DIAL LIGHT estiver a ser pressionado.
RÁDIO
1 Rode BATTERY SELECTOR para seleccionar a fonte de alimentação:
•
Se deseja que o aparelho seja alimentado pelas pilhas convencionais.
• Se deseja que o aparelho seja alimentado pelas pilhas
recarregáveis (Consultar o capítulo: AUTO-ALIMENTADO).
2 Rode VOL/
ON•OFF para a direita, para ligar o rádio.
3 Regule o volume utilizando VOL/
ON•OFF .
4 Seleccione a faixa de radiofrequência com o comutador BAND.
5 Sintonize uma estação utilizando TUNING.
– O indicador TUNING acende quando é recebida uma estação.
Para melhorar a recepção radiofónica
• Para FM, puxe a antena telescópica para fora e estenda-a ao
comprimento máximo. Reduza o comprimento se o sinal for
demasiado forte (se estiver muito próximo de um transmissor).
• Para MW (ou LW), o aparelho possui uma antena incorporada, pelo
que a antena telescópica não é necessária. Oriente a antena
rodando o aparelho.
6 Para desligar o rádio, rode VOL/
ON•OFF
para a esquerda até ouvir um
estalido fraco.
MANUTENÇÃO
• Não exponha o aparelho ou as pilhas à chuva, humidade, areia ou a
calor excessivo, por ex. de equipamento de aquecimento ou em
automóveis estacionados ao sol.
• Use um pano macio humedecido para limpar a caixa. Não utilize
quaisquer agentes de limpeza fortes ou corrosivos como diluentes,
benzina, etc. já que tais produtos poderão danificar o aparelho.
NOTA RELATIVA AO AMBIENTE
• Foi omitido todo o material de embalagem que não fosse
absolutamente necessário, por forma a tornar a embalagem fácil de
separar em dois materiais: cartão (caixa) e papel.
• O aparelho consiste em materiais que podem ser reciclados se forem
desmontados por uma empresa especializada.
• Queira, por favor, observar as regulamentações locais relativas à
eliminação de materiais de embalagem, pilhas gastas e
equipamento obsoleto.
• Quando deitar o aparelho fora, tire PRIMEIRO todas as pilhas
para eliminação à parte.
DANSK
STRØMFORSYNING
Der findes to strømkilder:
• 'free power' der anvender den indbyggede strømgenerator og
genopladelige batterier
• almindelige batterier (ekstra)
Selvdrevet: 'FREE POWER'
Ved manuel opladning oplades de monterede, genopladelige batterier
uden hensyn til indstillingen af batterivælgeren BATTERY SELECTOR
For sikkerhedens skyld og for at opnå de bedste resultater:
1 Kontrollér om antennen er skubbet ind og om der er slukket for radioen.
2 Løft POWER GENERATOR håndtaget op og ud af dets rille.
3 Begynd opladningen ved at dreje håndtaget langsomt i én retning,
enten den ene eller anden vej. Sæt langsomt hastigheden op, indtil
OPTIMUM CHARGE indikatoren lyser. Fortsæt opladningen med
denne hastighed.
• Som vejledning giver 1 minuts opladning på optimal opladning
(OPTIMUM CHARGE) = ca. 30 minutters radiolyttetid, afhængig af
apparatets funktion.
Bemærk:
Det kan være nødvendigt at oplade længere, når:
• POWER GENERATOR anvendes de første par gange;
• de genopladelige batterier er nye;
• apparatet ikke har været i brug i længere tid.
Flere ganges opladning og afladning vil genoprette batteriernes funktion.
Genopladelige batterier
(2 stk. AAA nikkelmetalhydrid medleveres)
Hvis det genopladelige batteris spilletid falder under halvdelen af dets
normale spilletid, skal man tage apparatet til den nærmeste Philips
forhandler eller servicecenter for at få hjælp.
• FOR AT GARANTIEN SKAL GÆLDE OG AF HENSYN TIL
BRUGERENS PERSONLIGE SIKKERHED:
ETIKETTEN INDE I BATTERIRUMMET MÅ IKKE BRYDES ELLER
BESKADIGES, MEDMINRRE DE GENOPLADELIGE BATTERIER
SKAL FJERNES FOR FORSVARLIG BORTSKAFFELSE AF
APPARATET, NÅR DET KASSERES.
1 Åbn hovedbatterirummet.
2 Tag garantietiketten af for at fjerne skruerne i dækslet til rummet
med de opladelige batterier og tag batterierne ud.
Batterier (alkaline-batterier er de bedste, ekstra)
1 Åbn batterirummet og isæt 2 batterier, type AA, R06 eller UM3 med
den korrekte polaritet som vist med "+" og "–" symbolerne.
2 Sæt batterirummets dæksel på igen.
• Fjern batterierne, når de er opbrugte, eller hvis apparatet ikke skal
anvendes i længere tid.
Alle batterier indeholder kemikalier og skal derfor bortkastes
på forsvarlig vis.
DIAL LIGHT
• Tryk på DIAL LIGHT: Lampen lyser, så længe der trykkes på DIAL LIGHT.
RADIO
1 Drej BATTERY SELECTOR for at vælge strømkilden:
• hvis man ønsker, at apparatet skal drives med de almindelige
batterier.
• hvis man ønsker, at apparatet skal drives med genopladelige
batterier. (Se afsnit: SELVDREVET).
2 Drej VOL/
ON•OFF
med uret for at tænde for radioen.
3 Indstil lydstyrken med VOL/
ON•OFF .
4 Vælg bølgeområde med BAND knappen.
5 Indstil på en radiostation med TUNING.
– TUNING indikatoren lyser, når man modtager en station.
Radiomodtagelsen forbedres på følgende måde:
• Til FM trækkes den teleskopiske antenne helt ud. Hvis signalet er for kraftigt
(når senderen ikke ligger ret langt væk), skal antennen gøres kortere.
• Til MW (og LW) er apparatet forsynet med en indbygget antenne, så
den teleskopiske antenne anvendes ikke. Antennen indstilles ved at
dreje hele apparatet.
6 Radioen afbrydes ved at dreje VOL/
ON•OFF
mod uret, indtil der høres
et lille klik.
VEDLIGEHOLDELSE
• Undgå at udsætte apparatet eller batterierne for regn, fugtighed, sand
eller for stor varme, f.eks. ved at anbringe det/dem i nærheden af et
varmeapparat eller ved at efterlade det/dem i en bil parkeret i solen.
• Rengør apparatet udvendigt med en blød, fugtig klud. Anvend aldrig
stærke eller ætsende rengøringsmidler som f.eks. opløsningsmidler,
benzen mv., da disse kan ødelægge apparatet.
MILJØINFORMATION
• Der er ikke brugt nogle overflødige materialer i apparatets
emballage. Vi har gjort vort bedste for at gøre det muligt at adskille
emballagen i to hovedbestanddele: almindeligt pap (kassen) og papir.
• Apparatet består af materialer, der kan genbruges. Når man derfor til sin
tid skal kassere apparatet, bør det afleveres til en genbrugsstation e.l.
• Man bedes venligst overholde de lokale regler for bortkastning af
indpakningsmaterialer, opbrugte batterier og kasserede apparater.
• Når apparatet kasseres, skal man FØRST fjerne alle
batterierne, som skal bortskaffes særskilt.
SVENSKA
STRÖMMATNING
Det finns två strömkällor:
• självgenererad ström från inbyggd generator och laddningsbara
batterier
• vanliga batterier (medföljer inte)
Självgenererad ström
När du laddar för hand laddas de laddningsbara batterierna i radion
oberoende av hur väljaren BATTERY SELECTOR står. Av säkerhetsskäl
och för att få bäst resultat bör du göra så här:
1 Kontrollera att antennen är indragen och radion avstängd.
2 Lyft upp handtaget till POWER GENERATOR och ut ur skåran.
3 Börja ladda genom att långsamt veva handtaget i en riktning, valfritt
vilken. Veva gradvis fortare tills indikatorn OPTIMUM CHARGE
tänds. Fortsätt att veva i den hastigheten.
• På ett ungefär kan sägas att laddning under en minut vid optimal
laddning (OPTIMUM CHARGE) ger ca. 30 minuters radiolyssningstid,
med vissa variationer beroende på användningssättet.
OBS:
Du kan behöva ladda längre än så, under följande förhållanden:
• Under de första gångerna du använder POWER GENERATOR;
• Om de laddningsbara batterierna är nya;
• Om radion inte har används under en viss tid.
Genom att ladda och urladda radion upprepade gånger kan du återställa
batteriernas laddningskapacitet.
Laddningsbara batterier
(2 st. nickelmetallhydridbatterier av AAA-storlek medföljer)
Om de laddningsbara batterierna har förlorat mer än hälften av sin
normala laddningskapacitet bör du ta radion till närmaste Philips
återförsäljare eller serviceverkstad.
• FÖR ATT GARANTIN SKA GÄLLA OCH FÖR DIN PERSONLIGA
SÄKERHET:
BRYT ELLER SKADA INTE PLÅTEN INUTI BATTERIFACKET UTOM
NÄR DU TAR UT DE LADDNINGSBARA BATTERIERNA FÖR
SEPARAT OMHÄNDERTAGANDE NÄR PRODUKTEN ÄR UTTJÄNT.
1 Öppna batterifacket.
2 Ta bort garantiplåten så att du kan skruva loss luckan till de
laddningsbara batterierna och ta ut dem.
Batterier (helst alkaliska, medföljer ej)
1 Öppna batteriluckan och lägg i två alkaliska batterier av typ AA,
UM3 eller R6 åt rätt håll, se symbolerna "+" och "–" inuti
batterifacket.
2 Sätt tillbaka luckan.
• Ta ut batterierna ur radion när de är uttjänta eller om den inte ska
användas under en längre tid.
Alla batterier innehåller kemiska ämnen och måste kasseras
separat.
DIAL LIGHT
• Tryck på DIAL LIGHT: skalan lyser så länge som DIAL LIGHT är
nedtryckt.
RADIO
1 Vrid BATTERY SELECTOR för att välja strömkälla:
• om du vill driva radion på vanliga batterier.
• om du vill driva radion på laddningsbara batterier
(Se under SJÄLVGENERERAD STRÖM)
2 Vrid VOL/
ON•OFF medurs för att koppla på radion.
3 Ställ om volymen med VOL/
ON•OFF .
4 Välj våglängdsband med BAND.
5 Ställ in en radiostation med TUNING.
– TUNING-indikatorn lyser när en station tas in.
Hur du förbättrar radiomottagningen
• För FM drar du ut den teleskopiska antennen. Vicka och vrid på den.
Minska längden om signalen är för stark (mycket nära en sändare).
• För MW (eller LW) har apparaten en inbyggd antenn, och då behövs
inte den teleskopiska antennen. Du riktar in antennen genom att
vrida hela apparaten.
6 För att stänga av radion vrider du VOL/
ON•OFF moturs tills du hör ett
svagt knäpp.
UNDERHÅLL
• Utsätt inte radion, batterier, CD-skivor eller kassetter för fuktighet,
regn, sand eller stark värme från värmeelement eller direkt solljus.
• Använd en mjuk trasa för att göra ren höljet. Använd inga starka
eller frätande rengöringsmedel såsom thinner, bensen etc. Då kan
apparaten bli förstörd.
MILJÖINFORMATION
• Vi har hållit mängden förpackningsmaterial till ett minimum och gjort
det enkelt att källsortera i två kategorier, nämligen papp (lådan) and
papper.
• Din apparat består av material som kan återvinnas om den plockas
isär av ett specialistföretag.
• Rätta dig efter lokala bestämmelser för vad du gör med
förpackningsmaterial, uttjänta batterier och gammal utrustning.
• När du gör dig av med apparaten måste du FÖRST ta ut alla
batterier och kasserar dem separat.
SUOMI
VIRTALÄHDE
Tarjolla on kaksi virtalähdettä:
• 'ilmainen teho' käyttämällä sisään rakennettua generaattoria ja
uudelleen latautuvia paristoja
• tavanomaiset paristot (ei mukana toimituksessa)
Itsekäyttöinen: 'ILMAINEN TEHO'
Lataus käsin suoritettaessa asennetut, uudelleen latautuvat paristot latautuvat
riippumatta valitsimen BATTERY SELECTOR asetuksesta. Turvallisuuden
varmistamiseksi ja parhaiden mahdollisten tulosten saamiseksi:
1 Tarkista, että antenni on työnnetty sisään ja radion toiminta on katkaistu.
2 Nosta POWER GENERATOR -kahva ylös ja ulos urastaan.
3 Käynnistä lataaminen kääntämällä kahvaa hitaasti jompaankumpaan
suuntaan. Nosta nopeutta vähitellen, kunnes OPTIMUM CHARGE
–merkkivalo syttyy. Jatka latausta tällä nopeudella.
• Ohjeeksi voidaan antaa: 1 minuutin lataus optimilla latauksella
(OPTIMUM CHARGE) = noin 30 minuuttia radionkuunteluaikaa
riippuen laitteen toiminnasta.
Huomautus:
Joudut mahdollisesti lataamaan pitemmän aikaa, jos:
• käytät POWER GENERATOR –generaattoria ensimmäisen kerran ja
vähän aikaa sen jälkeen;
• uudelleen latautuvat paristot ovat uusia;
• laitetta ei ole käytetty pitkähköön aikaan.
Kun lataus ja purkaus on suoritettu useampia kertoja, pariston
latauksen kestoikä vakiintuu.
Uudelleen latautuvat paristot
(mukana 2x AAA nikkelimetallihydridi)
Jos uudelleen latautuvan pariston toistoaika putoaa alle sen normaalin
toistoajan, vie laite lähimpään Philips-myyntiliikkeeseen tai
huoltokeskukseen avun saamiseksi.
5 Viritä radiokanavalle TUNING-virittimellä.
– TUNING-merkkivalo syttyy kanava vastaanotettaessa.
Radion kuuluvuuden parantamiseksi
• FM-kanavaa kuunneltaessa vedä antenni sen täyteen pituuteen. Jos
signaali on liian vahva, vähennä antennin pituutta (hyvin lähelle
lähetintä).
• MW (tai LW)-kanavaa varten laitteessa on sisään rakennettu
antenni, joten sisään työnnettävää antennia ei tällöin tarvita.
Suunnista antenni koko laitetta kääntelemällä.
6 Radion toiminnan katkaisemiseksi käännä VOL/
ON•OFF
vastapäivään, kunnes kuuluu pehmeä naksahdus.
HOITOTOIMENPITEET
• Älä altista laitetta tai paristoja sateelle, kosteudelle, hiekalle tai
liialliselle lämmölle esimerkiksi jättämällä laite tai paristot
lämmittimien lähelle tai auringonvaloon pysäköityyn autoon.
• Käytä kotelon puhdistamiseen pehmeää, kosteaa kangaspalasta. Älä
käytä voimakkaita tai syövyttäviä puhdistusaineita, kuten
laimennusainetta, benseeniä jne., sillä ne voivat vaurioittaa laitetta.
YMPÄRISTÖNSUOJELUA KOSKEVA HUOMAUTUS
• Pakkausmateriaali on pyritty pitämään mahdollisimman vähäisenä
niin, että se on helppo erotella kahdeksi eri materiaaliksi: pahvi
(laatikko) ja paperi.
• Laite sisältää materiaaleja, jotka voidaan kierrättää edellyttäen, että
laitteen purkaus annetaan alaan erikoistuneen yhtiön suoritettavaksi.
• Noudata pakkausmateriaalien, tyhjien paristojen ja vanhojen
laitteiden hävittämisessä paikallisia asetuksia.
•
Laite hävitettäessä poista ENSIN kaikki paristot niiden
hävittämiseksi erikseen asianmukaisten asetusten mukaisesti.
INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI
Se si verifica un guasto controllare in primo luogo i punti elencati qui di
seguito prima di portare l'apparecchio per la riparazione. Se non si
riesce a rettificare il problema seguendo questi suggerimenti,
consultare il rivenditore oppure il centro di assistenza.
AVVERTENZA: In nessuna circostanza si deve tentare di riparare
l'apparecchio da soli, poiché ciò ne invaliderebbe la garanzia.
Assenza di alimentazione
– Errata polarità delle batterie
• Inserire le batterie correttamente
– Batterie scariche
• Sostituire le batterie
Scarso suono / assenza suono: (vedi anche assenza
alimentazione)
– Volume abbassato
• Alzare il volume
– Batteria debole / scarica
• Ricaricare l'apparecchio usando il POWER GENERATOR/ sostituire le
batterie
Serio ronzio/ distorsione
– L'antenna FM non è tutta estesa
• Estendere tutta l'antenna FM
– Caricamento col POWER GENERATOR mentre l'apparecchio è acceso
• Spegnere la radio prima di caricare
Questo prodotto è conforme ai requisiti dele interferenze radio dell'Unione Europea.
Il numero del modello si trova sulla base dell'apparecchio ed il numero di produzione
all'interno dello scomparto della batteria.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se ocorrer uma avaria, verifique primeiro os pontos a seguir indicados
antes de levar o aparelho para reparação. Se não conseguir resolver um
problema seguindo estas sugestões, consulte o concessionário ou o
centro encarregado da assistência.
ATENÇÃO: Em nenhuma circunstância deverá tentar reparar você
mesmo o aparelho, já que tal iria invalidar a garantia.
Não há corrente:
– A polaridade das pilhas está errada
• Introduza correctamente as pilhas
– As pilhas estão gastas
• Substitua-as
Som deficiente / não há som (veja também Não há corrente)
– O volume está no mínimo
• Levante o volume
– As pilhas estão fracas / gastas
• Volte a carregar o aparelho utilizando o POWER GENERATOR/
substitua as pilhas
Zumbido forte no rádio / distorção
– A antena de FM não está estendida ao máximo
• Estenda a antena FM ao máximo
– Está a carregar as pilhas utilizando o POWER GENERATOR com o
rádio ligado
• Desligue o rádio antes de iniciar o processo de carga
Este produto está conforme com os requisitos de interferências de rádio da União Europeia.
O número do modelo encontra-se na base do aparelho e o número de produção
dentro do compartimento das pilhas
FEJLFINDING
Hvis der skulle opstå en fejl, bedes man venligst først kontrollere
nedenstående punkter, før man sender apparatet til reparation. Hvis
problemet ikke kan afhjælpes ved at følge disse råd, skal man søge
hjælp hos forhandleren eller servicecentret.
ADVARSEL: Forsøg under ingen omstændigheder selv at reparere
apparatet, da garantien derved bortfalder.
Ingen strøm
– Forkert batteripolaritet
• Sæt batterierne korrekt i
– Batterierne er opbrugte
• Sæt nye batterier i
Dårlig lyd / ingen lyd (se også Ingen strøm)
– Lydstyrken er indstillet for lavt
• Skru op for lyden
– Batteristrømmen er lav / batterierne er opbrugte
• Genoplad apparatet med POWER GENERATOR/ sæt nye batterier i
Kraftig radiobrum/støj
– FM-antennen er ikke trukket helt ud
• Træk FM-antennen helt ud
– Opladning med POWER GENERATOR, mens radioen er tændt.
• Sluk for radioen før opladning
Dette apparat opfylder EU-krav vedrørende radiointerferens.
Modelnummeret står på bagsiden af apparatet og
produktionsnummeret findes inde i batterirummet.
FELSÖKNING
Om det uppstår ett fel ska du först gå genom tipsen nedan innan du tar
apparaten för reparation. Om du inte kan lösa ett problem med hjälp av
råden nedan bör du vända dig till butiken eller en serviceverkstad.
VARNING: Försök under inga omständigheter att reparera
apparaten själv. Då gäller inte garantin längre.
Ingen ström
– Batterierna åt fel håll
• Lägg i batterierna rätt
– Batterierna slut
• Byt batterierna
Dåligt ljud / inget ljud (se även Ingen ström)
– Volymen är nervriden
• Vrid upp volymen
– Batterierna är svaga / slut
• Ladda om apparaten med POWER GENERATOR/ byt batterierna
Allvarligt radiobrus eller störningar
– FM-antennen inte helt utdragen
• Dra ut FM-antennen helt
– Radion laddas med POWER GENERATOR medan den spelas.
• Koppla av radion innan den laddas
Denna produkt uppfyller kraven i EU:s radiostörningsdirektiv.
Modellnumret står under apparaten och produktionsnumret i
batterifacket.
VIANHAKU
Mahdollisen vian aiheutuessa tarkista ensin seuraavana luetellut seikat ennen
laitteen viemistä korjattavaksi. Jos et pysty ratkaisemaan ongelmaa näitä
vihjeitä noudattamalla, ota yhteys myyntiliikkeeseen tai huoltokeskukseen.
VAROITUS: Älä missään tapauksessa ryhdy korjaamaan laitetta
itse, muuten takuu ei ole voimassa.
Ei tehoa
– Pariston navat on asennettu väärin
• Asenna paristot oikein
– Tyhjentyneet paristot
• Vaihda paristot
Heikko ääni / ei ääntä (ks. myös kohta Ei tehoa)
– Äänenvoimakkuus on käännetty alas
• Käännä äänenvoimakkuus kuuluvammaksi
– Pariston teho alhainen / tyhjä
• Uudelleenlataa laite käyttämällä generaattoria POWER GENERATOR/
vaihda paristot
Häiritsevä radion surina/ äänen säröisyys
– FM-kanavan antennia ei ole vedetty täyteen pituuteensa
• Vedä FM-antenni täyteen pituuteensa
– Lataus POWER GENERATOR –generaattorilla radion toiminnan
ollessa kytkettynä.
• Katkaise radion toiminta ennen latauksen suorittamista
Tämä tuote on Euroopan unionin radiohäiriöitä koskevien asetusten
mukainen.
Mallinumero löytyy laitteen pohjaosasta ja tuotantonumero paristolokerosta
ΕΛΛΗΝIΚΑ
TΡOΦO∆OΣIΑ
Υπάρυν δύ πηγές τρδσίας:
• 'δωράν νέργια' ρησιµπιώντας την νσωµατωµένη γννήτρια και
τις παναρτιµνς µπαταρίς
• συµατικές µπαταρίς (δν συµπαραδίδνται)
Αυττρδτηση: '∆ΩΡΕΑΝ ΕΝΕΡΓΕIΑ'
Oταν η ρτιση των µπαταριών γίνται µ τ έρι, ι νσωµατωµένς
παναρτιµνς µπαταρίς ρτίνται άστα απ τη ρύθµιση τυ
πιλγέα BATTERY SELECTOR. Για λγυς ασαλίας και για καλύτρα
απτλέσµατα:
1 Ελέγτ αν έτ µαέψι την κραία και αν έτ σήσι τ ραδιων.
2 Σηκώστ τη λαή POWER GENERATOR πρς τα πάνω και γάλτ
την απ την σή.
3 Αρίστ τη ρτιση γυρίντας τν µλ αργά πρς µία
κατύθυνση, αριστρά ή διά. Αυάντ σταδιακά τη ταύτητα µέρι
να ανάψι η ένδιη OPTIMUM CHARGE. Συνίστ τη ρτιση σ'
αυτή την ταύτητα.
• Ενδικτικά, 1 λπτ ρτισης στην ταύτητα ιδανικής ρτισης
(OPTIMUM CHARGE) αντιστιί σ 30 πρίπυ λπτά λιτυργίας τυ
ραδιώνυ, ανάλγα µ τν τρπ µ τν πί ιρίστ τη
συσκυή.
Σηµίωση:
Στις ακλυθς πριπτώσις νδέται να ριαστί να ρτίστ τη συσκυή
για µγαλύτρ ρνικ διάστηµα:
• τις πρώτς ρές πυ ρησιµπιίτ τη γννήτρια
POWER GENERATOR;
• αν ρησιµπιίτ καινύργις παναρτιµνς µπαταρίς;
• αν δν έτ ρησιµπιήσι τη συσκυή για µγάλ ρνικ διάστηµα.
Μέσω της πανιληµµένης ρτισης και κρτισης των µπαταριών θα
αυηθί η απδσή τυς.
ΣΥΝTΗΡΗΣΗ
• Μην κθέττ τη συσκυή και τις µπαταρίς σ ρή, υγρά, υψηλή
υγρασία, άµµ ή σ υψηλές θρµκρασίς, για παράδιγµα απ
συσκυές θέρµανσης ή µέσα σ αυτκίνητ παρκαρισµέν στν
ήλι.
• ρησιµπιίτ ένα µαλακ, υγρ πανί για να καθαρίστ τ
πρίληµα. Μη ρησιµπιίτ ισυρά ή διαρωτικά καθαριστικά
µέσα, πως αραιωτικά, νλι κλπ., διτι αυτά µπρύν να
πρνήσυν λάη στη συσκυή σας.
ΠΑΡΑTΗΡΗΣΗ ΣΕTIΚΑ ΜΕ TO ΠΕΡIMΑΛΛOΝ
• Ει παραλιθί κάθ πριττ υλικ συσκυασίας, ύτως ώστ να ίναι
δυνατς ύκλς διαωρισµς σ δύ υλικά: αρτνι (κυτί) και
αρτί.
• Η συσκυή σας απτλίται απ υλικά πυ µπρύν να
ανακυκλωθύν άν απσυναρµλγηθί απ κάπια ταιρία πυ
ιδικύται στν τµέα αυτ.
• Σας παρακαλύµ να τηρήστ τυς καννισµύς πυ ισύυν στη
ώρα σας ως πρς τη διάθση των υλικών συσκυασίας, άδιων
µπαταριών και παλαιών συσκυών.
• Oταν έρθι η ώρα να πτάτ τη συσκυή, ααιρέστ ΠΡΩTΑ λς τις
µπαταρίς για την απκµιδή τυς κατά έναν πριαλλντικά
ασαλή τρπ.
ΕΠIΛΥΣΗ ΠΡOMΛΗΜΑTΩΝ
Στην πρίπτωση πυ αντιµτωπίστ κάπι πρληµα, και πριν πάτ τη
συσκυή για πισκυή, λέγτ πρώτα τα σηµία πυ αναέρνται
παρακάτω. Εάν δν ίστ σ θέση να λύστ κάπι πρληµα
ακλυθώντας αυτές τις συµυλές, απυθυνθίτ στ κατάστηµα απ
τ πί αγράσατ τη συσκυή ή στ κέντρ τνικής υπηρέτησης.
Επαναρτιµνς µπαταρίς
(συµπαραδίδνται 2 µπαταρίς υριδίυ τυ νικλίυ, τύπυ ΑΑΑ)
Αν ρνς λιτυργίας των παναρτιµνων µπαταριών µιώνται
κατά τ ήµισυ τυ καννικύ ρνυ λιτυργίας ή λιγτρ, σας
παρακαλύµ να πάτ τη συσκυή στν τπικ σας αντιπρσωπ της
Philips ή στ κέντρ τνικής υπστήριης.
• ΓIΑ ΝΑ ΑΠOΦΥΓΕTΕ TΗΝ ΑΚΥΡΩΣΗ TΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΚΑI ΓIΑ TΗΝ
ΠΡOΣΩΠIΚΗ ΣΑΣ ΑΣΦΑΛΕIΑ:
ΜΗΝ ΠΑΡΑmIΑSΕTΕ ΚΑI ΜΗΝ ΚΑTΑΣTΡΕΦΕTΕ TΗΝ ΕTIΚΕTΑ ΣTO
ΕΣΩTΕΡIΚO TΗΣ ΘΗΚΗΣ TΩΝ ΜΠΑTΑΡIΩΝ, ΠΑΡΑ ΜOΝO ΓIΑ ΝΑ
mΓΑΛΕTΕ TIΣ ΕΠΑΝΑΦOΡTISOΜΕΝΕΣ ΜΠΑTΑΡIΕΣ ΜΕ ΣΚOΠO TΗ
ΣΩΣTΗ ΑΠOΚOΜI∆Η TOΥΣ OTΑΝ ΕΡΘΕI Η ΩΡΑ ΝΑ ΠΕTΑoΕTΕ TΗ
ΣΥΣΚΕΥΗ.
1 Ανίτ την κύρια θήκη των µπαταριών.
2 Ααιρέστ την τικέτα γγύησης, ιδώστ τ καπάκι της θήκης των
παναρτιµνων µπαταριών και ααιρέστ τις µπαταρίς.
Μπαταρίς (κατά πρτίµηση αλκαλικές, δν συµπαραδίδνται)
1 Ανίτ τη θήκη των µπαταριών και τπθτήστ δύ µπαταρίς τυ
τύπυ ΑΑ, R06 ή UM3 µ τη σωστή πλικτητα, πως δίνυν τα
σύµλα "+" και "–".
2 Επανατπθτήστ τ καπάκι.
• Ααιρέστ τις µπαταρίς ταν έυν αδιάσι ή ταν η συσκυή δν
πρκιται να ρησιµπιηθί για µγάλ ρνικ διάστηµα.
Oλς ι µπαταρίς πριέυν ηµικές υσίς, γι' αυτ δν θα πρέπι να
πτιύνται στα σκυπίδια.
DIAL LIGHT
• Πατήστ DIAL LIGHT: ακς της κλίµακας συντνισµύ ωτίται
σ κρατάτ πατηµέν τ πλήκτρ DIAL LIGHT.
ΠΡOΕI∆OΠOIΗΣΗ: Σ καµία πρίπτωση δν θα πρέπι να
πρσπαθήστ να πισκυάστ µνι σας τη συσκυή, αύ άν κάντ κάτι
τέτι θα ακυρωθί η γγύησή σας.
∆ν υπάρι ισύς
– Λάθς πλικτητα µπαταριών
• Tπθτήστ σωστά τις µπαταρίς
– Ευν αδιάσι ι µπαταρίς
• Αντικαταστήστ τις µπαταρίς
Κακή πιτητα ήυ / δν υπάρι ής (δίτ πίσης "∆ν υπάρι ισύς")
– Ετ αµηλώσι την ένταση
• Ανάστ την ένταση
– αµηλή τάση µπαταριών
• Επαναρτίστ τη συσκυή ρησιµπιώντας τη γννήτρια
POWER GENERATOR/ αντικαταστήστ τις µπαταρίς
Iσυρή ή / παράσιτα στ ραδιων
– ∆ν έτ ανίι τλίως την κραία των FM
• Ανίτ τλίως την κραία των FM
– Γίνται ρτιση µ τη γννήτρια POWER GENERATOR νώ λιτυργί
τ ραδιων.
• Σήστ τ ραδιων πριν ρτίστ τη συσκυή
Η συσκευή αυτή πληρί τις απαιτήσεις της Ευρωπαϊκής Ενωσης ως
πρς τις ραδιπαρεµλές.
O αριθµς τυ συγκκριµένυ µντέλυ ρίσκται στη άση της
συσκυής, και αριθµς παραγωγής µέσα στη θήκη των µπαταριών.
ΡΑ∆IOΦΩΝO
1 Γυρίστ τν πιλγέα BATTERY SELECTOR για να πιλέτ την πηγή
τρδσίας:
• αν θέλτ η συσκυή να ρησιµπιί τις συµατικές µπαταρίς.
• αν θέλτ η συσκυή να ρησιµπιί τις παναρτιµνς
µπαταρίς (δίτ κάλαι "Αυττρδτηση").
2 Γυρίστ τ ρυθµιστικ
VOL/ON•OFF
πρς τα διά για να θέστ τ
ραδιων σ λιτυργία.
3 Ρυθµίστ την ένταση µ τ ρυθµιστικ
VOL/ON•OFF
.
4 Επιλέτ τη ώνη συντήτων µ τν διακπτη BAND.
5 Συντνίστ τη συσκυή στν πιθυµητ σταθµ ρησιµπιώντας τ
ρυθµιστικ TUNING.
– Η ένδιη TUNING ανάι ταν λαµάνται τ σήµα κάπιυ
σταθµύ.
Για τη λτίωση της ραδιωνικής λήψης:
• Για τα FM, γάλτ και ανίτ τλίως την τηλσκπική κραία. Μιώστ
τ µήκς της σ πρίπτωση πυ τ σήµα ίναι πλύ ισυρ (ταν
ρίσκστ πλύ κντά στν πµπ).
• Για τα MW (ή LW), η συσκυή έι πλιστί µ µια νσωµατωµένη
κραία, πµένως δν ριάστ την τηλσκπική κραία. Κατυθύντ την
κραία πριστρέντας λκληρη τη συσκυή.
6 Για να σήστ τ ραδιων, γυρίστ τ ρυθµιστικ
VOL/ON•OFF
πρς τα αριστρά µέρι να ακυστί ένα λαρ κλικ.
88
9
2
9
6 1
0
2 1
08
530 600 800 1300 1600
0 20 40 60 80 100
D
IA
L
L
IG
H
T
A
E1
00
0 SELF
PO
WERED RADIO
T
U
N
I
N
G
O
P
T
I
M
U
M
C
H
A
R
G
E
T
U
N
IN
G
FM
M
W
M
H
z
k
H
z
B
A
N
D
•
F
M
•
M
W
TUNING
DISPLAY
BATTERY SELECTOR
POWER GENERATOR
BAND
DIAL LIGHT
2x AA/R06/UM3
VOL
ON/OFF
AERIAL
VOL
ON/OFF
Self-Powered Radio
AE1000
D
IAL
LIGHT
DIAL
LIGHT
A
E
1
0
0
0
S
E
L
F
P
O
W
E
R
E
D
R
A
D
I
O
T
UNI
NG
O
P
T
I
M
U
M
C
H
A
R
G
E
FM
MW
M
H
z
k
H
z
FM
MW
M
H
z
k
H
z
TU
N
I
N
G
BAND
•
F
M
• MW
TU
N
IN
G
BAND
• FM
• MW
88 92 96 102 108
530 600 800 1300 1600
0
2
0
4
0
6
0
8
0
1
0
0
88 92 96 102 108
530 600 800 1300 1600
0
2
0
4
0
6
0
8
0
1
0
0
PORTUGUÊS
ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE
Há duas fontes de alimentação:
• 'energia livre' utilizando o gerador de corrente incorporado e as
pilhas recarregáveis
• pilhas convencionais (não incluídas)
Auto-alimentado: 'ENERGIA LIVRE'
Ao carregar à mão, as pilhas recarregáveis instaladas são carregadas
independentemente da definição do selector BATTERY SELECTOR. Por
razões de segurança e para a obtenção dos melhores resultados:
1 Certifique-se de que a antena está recolhida e o rádio se encontra desligado.
2 Levante o manípulo POWER GENERATOR para fora da respectiva
ranhura.
3 Inicie o processo de carga, rodando o manípulo lentamente numa
direcção, para qualquer dos lados. Acelere gradualmente até o indicador
OPTIMUM CHARGE acender. Continue a carregar a esta velocidade.
• Como orientação, 1 minuto a carregar à velocidade de carga óptima
(OPTIMUM CHARGE) = aprox. 30 minutos de tempo de escuta do
rádio, dependendo do funcionamento do aparelho.
Nota:
Poderá precisar de carregar durante mais tempo se:
• é uma das primeiras vezes que utiliza o POWER GENERATOR;
• as pilhas recarregáveis são novas;
• há muito tempo que o aparelho não é usado.
A carga e descarga, ao fim de várias vezes, restaura a vida das pilhas.
Pilhas recarregáveis
(2 pilhas AAA de hidreto de níquel incluídas)
Se o tempo de reprodução das pilhas recarregáveis baixar para menos de
metade do tempo de reprodução normal, leve o aparelho ao concessionário
ou centro de assistência Philips mais próximo para assistência.
NOTES