Philips 223 Speaker User Manual


 
Installation
Swedish
À Anslut ljudkortet.
Á Anslut strömförsörjningen.
 Ställ in systemet med hjälp av
ljudkort/ljudkälla och
högtalarkontroller.
Obs: Anslut inte nätkontakten till
nätuttaget förrän alla
anslutningar har gjorts!
Danish
À Tilslut lydkort.
Á Tilslut strømforsyning.
 Indstil systemet ved hjælp af
lydkort/lydkilde og
højttalerregüleringen.
Bemærk: Sæt ikke stikket i
kontakten til elnettet før alt er
tilsluttet!
English
À Connect soundcard.
Á Connect the power supply.
 Tune the system using sound
card/sound source and speaker
controls.
Note: Do not insert the power plug
into the AC outlet until all
connections are made!
Francais
À Connectez la carte sonore.
Á Branchez l'alimentation.
 Accordez le système à l'aide de
la carte sonore/source sonore et
des commandes des enceintes.
Note: Nintroduisez pas la fiche
dalimentation dans la prise CA
tant que tous les branchements
ne sont pas effectués!
Portuguese
À
Ligue a placa de som.
Á
Ligue a alimentação eléctrica.
Â
Ajuste o sistema utilizando a
placa de som/fonte de som e
controlos das colunas.
Nota: Não introduza a ficha
eléctrica na tomada antes de
fazer todas as ligações!
Norwegian
À Kople til lydkortet.
Á Kople til strømforsyningen.
 Finjuster systemet ved å regulere
innstillingene for lydkortet/
lydkilden og høyttalerne.
Merk: Ikke sett støpselet i en
stikkontakt før alle
tilkoplingene er gjort!
Polish
À Przyùàczyã kartæ dêwiækowà
Á Wùàczyã do sieci
 Dostroiã za pomocà karty
dêwiækowej, ukùadu doboru
êródùa sygnaùu oraz ustawiania
barwy i siùy dêwiæku
Uwaga:Nie wùàczaj wtyczki
zasilania do gniazda sieciowego
przed dokonaniem wszystkich
poùàczeñ!
Español
À Conecte la tarjeta de sonido.
Á Conecte el suministro de
alimentación.
 Ajuste el sistema con los
controles del altavoz y de la
tarjeta/fuente de sonido.
Observación:No inserte el
conector de alimentación en la
toma de corriente mientras no
haya completado todas las
conexiones.
Finnish
À Yhdistä äänikortti.
Á Kytke virta.
 Viritä järjestelmä äänikortin,
äänilähteen ja kaiuttimen
säätimillä.
Huom: Älä yhdistä pistotulppaa
pistorasiaan, ennen kuin kaikki
kytkennät ovat valmiit!
Russian
Ïîäñîåäèíèòå çâóêîâóþ êàðòó.
Á
Ïîäñîåäèíèòå èñòî÷íèê ïèòàíèÿ.
Íàñòðîéòå ñèñòåìó ïðè ïîìîùè
çâóêîâîé êàðòû/èñòî÷íèêà çâóêà è
îðãàíîâ óïðàâëåíèÿ àêóñòè÷åñêîé
ñèñòåìîé.
Ïðèìå÷àíèå:
Íå ïîäñîåäèíÿéòå
âèëêó ñåòåâîãî øíóðà ê ðîçåòêå ñåòè
ïåðåìåííîãî òîêà íå âûïîëíåíû âñå?
íåîáõîäèìû? ñîåäèíåíèÿ!
Nederlands
À Sluit de geluidskaart aan.
Á Sluit de voeding aan.
 Stel het systeem in met de
regelaars voor de geluidskaart/
geluidsbron en de luidsprekers.
Opmerking: Steek de stekker
van het netsnoer pas in het
stopcontact als alle
aansluitingen gereed zijn!
Turkish
À
Ses kartini baðlayiniz.
Á
Güç kaynaðini takiníz.
Â
Ses karti/ses kaynagi ve
hoparlör kontrollerini kullanarak
sistemi ayarlayiniz.
Not: Bütün baðlantýlarý yapmadan
elektrik fiþini AC çýkýþýna
takmayýnýz!
Italiano
À Collegare la scheda audio.
Á Collegare l'alimentazione.
 Sintonizzare il sistema
utilizzando la scheda audio/
sorgente e i comandi delle
casse acustiche.
Nota: Non inserire il connettore di
alimentazione nella presa di rete
in c.a. prima di avere completato
tutti i collegamenti!
Deutsch
À Schließen Sie die Soundkarte an.
Á Schließen Sie das Netzteil an.
 Stellen Sie das System mit Hilfe
der Soundkarte oder einer
anderen Klangquelle und den
Bedienungselementen der
Lautsprecher ein.
Hinweis: Den Netzstecker nicht in
die Steckdose stecken, bis alle
Verbindungen hergestellt worden
sind!
~
EXPLANATION
~
1) Headphone
For private listening a headphone can be
connected
2) Power ON/OFF
To switch on or off power
3) Rotary Volume Control
To adjust the volume higher or lower
4) Line In
To connect the fixed Line In cable to the
soundcard/ sound source
5) Power
To connect to power supply
6) Radio Turner
Change the FM wavelength using the rotary
controller
7) Radio ON/OFF
To turn just the radio on or off
8) Set Time Button
To set the time on the clock (see below)
Diagram of the clock and the setting button
French
Pour régler lhorloge
À Appuyez sur la touche set
time(réglage heure) pendant
moins d1 seconde pour régler les
minutes.
Á Appuyez sur la touche set time
et maintenez-la enfoncée
pendant plus d1 seconde pour
régler les heures.
English
To set the clock:-
À Press set time button for less
than 1 second to advance the
minute hand.
Á Press and hold set time button
for more than 1 second to advance
time setting.
Italiano
Per impostare lorologio
À Premere il pulsante set time
(imposta ora) per meno di 1
secondo per fare avanzare la
lancetta dei minuti
Á Tenere premuto il pulsante set
time per più di 1 secondo per fare
avanzare limpostazione
dellora.
German
Zum Einstellen der Uhr
À Die Taste set time (Uhrzeit
einstellen) weniger als 1 Sekunde
drücken, um die Minuten
einzustellen.
Á Die Taste set time (Uhrzeit
einstellen) länger als 1 Sekunde
gedrückt halten, um die Stunden
einzustellen.
Esponal
Para poner en hora el reloj
À Pulse el botón de puesta en hora
menos de 1 segundo para
avanzar minuto a minuto
Á Mantenga pulsado el botón de
puesta en hora durante más de 1
segundo para avanzar de forma
continua.
Nederlands
De klok instellen
À Druk kort op de knop set time
om de minuten gelijk te zetten.
Á Houd de knop set time langer
dan 1 seconde ingedrukt om de
uren gelijk te zetten.