STROMVERSORGUNG
Batterien
Zwei Alkali-Mignon-Zellen, Typ R6, UM3 oder AA,
wie angegeben einsetzen. Die Batterien
herausnehmen wenn sie verbraucht sind oder
längere Zeit nicht benutzt werden.
Netzteil
– Das Netzteil muß 3V DC ->+ Gleichspannung
liefern.
• Schließen Sie das Netzteil an die Buchse DC 3V.
Schließen Sie den 1,3 mm Mittelstift des 3,5 mm
Steckers des Netzteils an den Minuspol -.
RADIO-EMPFANG
•
TAPE/RADIO auf RADIO stellen
.
•
Kopfhörer an p anschließen.
• FM-MW(AM) auf FM oder MW stellen..
•
Mit TUNING auf den gewünschten Sender
abstimmen.
–
Das Kopfhörerkabel funktioniert als UKW-Antenne.
Für MW (AM) hat das Gerät eine eingebaute
Antenne. Zum Ausrichten der Antenne das ganze
Gerät drehen.
– Die FM STEREO-Anzeige leuchtet wenn Sie einen
UKW-Stereo-Sender empfangen.
• Ton mit VOLUME und DBB (Dynamic Bass
Boost) einstellen.
• Das Gerät ist ausgeschaltet, wenn TAPE/RADIO
auf TAPE steht und keine Cassettentaste
gedrückt ist.
PLAYING BACK CASSETTES
• TAPE/RADIO auf TAPE stellen.
• Kopfhörer an p anschließen.
• Das Cassettenfach öffnen und die Cassette mit
der offenen Seite zu den Tasten und der vollen
Spule nach links einsetzen.
• Zum Starten der Wiedergabe auf 2 drücken.
• Ton mit VOLUME und DBB (Dynamic Bass
Boost) einstellen.
• Zum stoppen des Abspielens, auf 9 drücken; das
Gerät ist damit ausgeschaltet.
– Bei Erreichen des Bandenes wird die Taste 2
automatisch freigegeben und das Gerät wird
ausgeschaltet.
• Bandschnellauf: auf 6 drücken.
Zum stoppen, auf 9 drücken.
Am Bandende 9 drücken.
Radio • Cassettenspieler
ZUBEHÖR (im Lieferumfang enthalten)
• Stereo-Kopfhörer
• Gürtelclip
KOPFHÖRER JA - ABER MIT KÖPFCHEN
Sicherheit beim Hören: Stellen Sie keine zu hohe
Lautstärke ein. Fachleute raten von kontinuierlichem
Musikhören mit hoher Lautstärke über einen
längeren Zeitraum ab, da hierdurch das Gehör
Schaden nehmen kann.
Sicherheit im Straßenverkehr: Verwenden Sie
den Kopfhörer nicht beim Fahren. Dies kann die
Sicherheit im Straßenverkehr beeinträchtigen und
ist in vielen Ländern verboten. Auch wenn Sie
einen ’offenen’ Kopfhörer verwenden, mit dem Sie
Außengeräusche wahrnehmen können, sollten Sie
die Lautstärke immer so einstellen, daß Sie noch
hören können, was um Sie herum vorgeht.
WARTUNG
• Reinigen Sie den Tonkopf nach jeweils 50 Betriebs-
stunden oder einmal im Monat indem Sie eine Rei-
nigungscassette einmal durchlaufen lassen.
• Schützen Sie das Gerät und die Cassetten vor
Regen, anderer Feuchtigkeit, Sand und
übermäßiger Erhitzung, z.B. bei Heizungsgeräten
oder im Inneren von in der Sonne geparkten Autos.
• Das Gehäuse mit einem weichen und leicht
angefeuchteten Lederlappen reinigen.
Keine Reinigungsmittel, die Alkohol, Spiritus oder
Ammoniak enthalten, und keine Scheuermittel
benutzen, diese können das Gerät angreifen.
UMWELTASPEKTE
1Überflüssiges Verpackungsmaterial wurde ver-
mieden. Wir haben unser möglichstes getan,
damit die Verpackung leicht in zwei
Monomaterialien aufteilbar ist:
– Wellpappe (Schachtel)
– Polyäthylen (Taschen, Schaumstoffolien)
Bitte informieren Sie sich darüber, wie Sie diese
Verpackungsmaterialien entsprechend den
örtlichen Bestimmungen entsorgen können.
2Ihr Audioset besteht aus Materialien, die von
darauf spezialisierten Betrieben wiederverwertet
werden können. Bitte informieren Sie sich
darüber, wie Sie Ihr altes Gerät entsprechend den
örtlichen Entsorgungsbestimmungen einem
Recyclingverfahren zuführen können.
3Werfen Sie keine Batterien in den Hausmüll!
Bitte erkundigen Sie sich, wie die Batterien
gemäß den örtlichen Bestimmungen entsorgt
werden sollen.
Algemeine Informationen
PROBLEM
– MÖGLICHE URSACHE
• ABHILFE
Kein Strom
– Batterien verkehrt herum eingesetzt
• Batterien richtig herum einsetzen
– Batterien sind erschöpft
• Batterien auswechseln
Brummen bei Verwendung des Netzspannungs-
Adapter
– Verwendeter Adapter hat keine Standard-Qualität
• Den Philips Adapter SBC6650 oder einen anderen
geregelten 3-V-DC-Adaptar mit Standard Qualität
verwenden
Kein Ton
– Lautstärke auf Minimum gestellt
• Lautstärke erhöhen
– Kopfhörer ist nicht angeschlossen
• Kopfhörer mit Kopfhörer-Buchse verbinden
Schlechte Klangqualität/Klang nur auf einem Kanal
–
Kopfhörer-Stecker steckt nicht richtig in der Buchse
• Stecker richtig in die Buchse stecken
Starkes Brummen oder Rauschen
– UKW-Antenne (Kopf-hörer-Draht) nicht vollständig
ausgezogen
• UKW-Antenne vollständig ausziehen
– Gerät zu nahe an einem Fernsehemfänger,
Videorecorder oder Computer
• Abstand zwischen dem Gerät und dem
Fernsehemfänger, Videorecorder oder Computer
vergrößern
Schlechte Tonwiedergabe von Cassette
– Kopf verschmutzt
• Kopf reinigen (Siehe bei ‘Wartung’)
Die Typennummer befindet sich unten am Gerät und
die Gerätenummer im Batteriefach.
Dieses Gerät entspricht den Funkentstörvorschriften
der Europäischen Gemeinschaft.
Fehlersuche
STROOMVOORZIENING
Batterijen
• Zet zoals aangegeven twee Alkaline batterijen in,
type R6, UM3 of AA.
• Verwijder de batterijen als zij leeg zijn of als zij
lange tijd niet gebruikt zullen worden.
Netvoedingsadapter
– De adapter moet 3V DC ->+ gelijkstroom
leveren.
• Sluit de netadapter aan op de bus DC 3V.
De 1,3 mm middenpen van de 3,5 mm stekker
van de adapter moet aangesloten worden op de
minpool -.
RADIO RECEPTION
•
Zet TAPE/RADIO op RADIO.
• Sluit de hoofdtelefoon aan op p.
• Zet FM-MW(AM) op FM of MW.
•
Stem op de gewenste zender af met TUNING.
–
Het hoofdtelefoon-snoer werkt als FM antenne.
Voor MW(AM) beschikt het apparaat over een
ingebouwde antenne. U kunt de antenne richten
door het hele apparaat te draaien.
– de FM STEREO indicator
verschijnt op het display
als u naar een FM stereo programma luistert.
• Stel het geluid in met VOLUME en DBB
(Dynamic Bass Boost).
• Het apparaat is uitgeschakeld als TAPE/RADIO op
TAPE staat en geen enkele cassettespeler-toets
is ingedrukt.
AFSPELEN VAN CASSETTES
• Zet TAPE/RADIO op TAPE.
• Sluit de hoofdtelefoon aan op p.
• Open de cassettehouder en zet er de cassette in
met de open kant tegenover de toetsen en de
volle spoel aan uw linkerkant
• Start het afspelen door op 2 te drukken.
• Stel het geluid in met VOLUME en DBB
(Dynamic Bass Boost).
• Druk om het afspelen te stoppen op 9 en het
apparaat is uitgeschakeld.
– Aan het einde van de band wordt de 2 toets
automatisch ontgrendeld en het apparaat is
uitgeschakeld.
• Om snel te spoelen, druk op 6.
Om te stoppen drukt u op 9.
Druk op 9 Als de cassette speler het einde van
de band bereikt.
Radio • Cassette speler
TOEBEHOREN (meegeleverd)
• Stereo hoofdtelefoon of in-oor telefoon
• Riemclip
GEBRUIK UW HOOFDTELEFOON VERSTANDIG
Wees zuinig op uw gehoor: Zet het geluid niet te
hard. Specialisten waarschuwen ervoor dat
langdurig luisteren met een hoge geluidssterkte
uw gehoor kan beschadigen.
Verkeersveiligheid: Gebruik de hoofdtelefoon niet
bij het besturen van een voertuig. Dit brengt de
verkeersveiligheid in gevaar en is in veel landen
zelfs verboden. Ook als u een ’open’ hoofdtelefoon
gebruikt waarmee u geluiden van buiten ook nog
kunt horen, moet u het geluid nooit zo hard zetten
dat u niet meer kunt horen wat er rondom u
gebeurt.
ONDERHOUD
• Houd de magneetkop schoon door na elke 50 uur
gebruik of gemiddeld eens per maand een
reinigingscassette af te spelen.
• Stel het apparaat niet bloot aan regen, vocht,
zand en te grote hitte, bijv. in auto's die in de zon
staan geparkeerd.
• Maak de behuizing schoon met een zachte, licht
bevochtigde zeemlap.
• Gebruik geen reinigingsmiddelen die alcohol,
spiritus, ammonia of schurende bestanddelen
bevatten, omdat deze het apparaat kunnen
beschadigen.
MET HET OOG OP HET MILIEU
1Alle overtollige verpakkingsmateriaal is
weggelaten. Wij hebben ons uiterste best gedaan
om de verpakking zodanig te maken dat deze
gemakkelijk in de volgende twee monomaterialen
te scheiden is:
– karton (doos)
– polyethyleen (zakken, beschermende
schuimlaag)
Neem de plaatselijke voorschriften in acht met
betrekking tot het weggooien van dit
verpakkingsmateriaal.
2Dit apparaat bestaat uit materialen die ge-
recycleerd en opnieuw gebruikt kunnen worden
mits het door een gespecialiseerd bedrijf
gedemonteerd wordt. Informeer bij de
plaatselijke autoriteiten hoe u uw oude apparaat
voor recyclage moet inleveren.
3Gooi lege batterijen niet weg bij het huisvuil.
Informeer bij de plaatselijke autoriteiten hoe u uw
oude batterijen moet wegdoen.
Algemene informatie
PROBLEEM
– MOGELIJKE OORZAAK
• OPLOSSING
Geen stroom
– Batterijen verkeerd geplaatst
• Batterijen goed plaatsen
– Batterijen leeg
• Batterijen vervangen
Brom bij het gebruik van de net adapter
– De gebruikte adapter is van minder goede
kwaliteit
• Gebruik een Philips adapter SBC6650, of een
gelijkwaardige gestabiliseerde adapter voor 3V
DC
Geen geluid
– Geluidsterkte omlaag gedraaid
• Geluidsterkte omhoog draaien
– Hoofdtelefoon niet aangesloten
• Hoofdtelefoonsteker in bus steken
Slechte geluidskwaliteit/geluid van slechts één
kanaal
– Steker van hoofdtelefoon niet geheel in bus
gestoken
• Steker geheel in bus steken
Ernstige radiobrom of ruis
– FM-antenne (hoofdtelefoondraad) niet geheel
uitgetrokken
• FM-antenne uittrekken
– Het apparaat staat te dicht bij de TV, video-
recorder of PC
• Zet het apparaat verder weg
Slechte cassettegeluidskwaliteit
– Bandkop vuil
• Bandkop reinigen (zie ‘Onderhoud’)
Dit apparaat voldoet aan de radiostoringseisen van de
Europese Gemeenschap.
Het typenummer zit op de onderkant van het apparaat
en het serie-nummer in het batterijvak.
Foutzoeklijst
ALIMENTAZIONE
Pile
• Introducete come indicato due pile alcaline, tipo
R6, UM3 o AA.
• Togliete le pile quando sono esaurite o se non
vengono usate per una certa durata.
Adattatore di rete
– L’adattatore deve fornire una corrente continua di
3V DC ->+.
• Collegate l’adattatore di rete alla presa DC 3V.
Collegate il piedino centrale di 1,3 mm della spina
di 3,5 mm al polo negativo -.
RICEZIONE RADIO
•
Portate TAPE/RADIO su RADIO.
• Collegate la cuffia a p.
• Portate FM-MW(AM) su FM o MW.
•
Sintonizzare la stazione radio tramite TUNING.
–
Il cavetto delle cuffie fungerà da antenna FM.
Per le onde MW(AM) l’apparecchio è munito di
un’antenna incorporata. Orientate l’antenna girando
l’apparecchio stesso.
– L’indicatore FM STEREO si illumina quando si sta
ricevendo una stazione FM stereo.
• Regolate il suono con VOLUME e DBB (Dynamic
Bass Boost).
• L'apparecchio è spento se TAPE/RADIO è in
posizione TAPE e nessuno tasto del lettore a
cassette è premuto.
RIPRODUZIONE DELLE CASSETTE
• Portate TAPE/RADIO su TAPE.
• Collegate la cuffia a p.
• Aprite il portacassetta ed inserite la cassetta con
il lato aperto di fronte ai tasti e la bobina piena a
sinistra.
• Iniziate la riproduzione premendo 2.
• Regolate il suono con VOLUME e DBB (Dynamic
Bass Boost).
• Per arrestare la riproduzione premete 9 e
l'apparecchio si spegne.
– Al termine del nastro, il bottone 2 verrà
automaticamente rilasciato e l’unità spenta.
• Avvolgimento rapido: Premete 6.
Premete 9 per arrestare.
Premete 9 alla fine della cassetta.
Radio • Riproduttore cassette
ACCESSORI (in dotazione)
• Cuffie stereo o cuffie auricolari
• Gancio per cinghia
QUANDO USATE UNA CUFFIA
Ascolto sicuro: Non regolare il volume della cuffia
al massimo valore. Gli esperti dell’udito avvertono
che l’ascolto continuo al massimo volu- me può
danneggiare permanentemente l’udito.
Sicuro nel traffico: Non adoperate la cuffia quando
andate in motocicletta. Può essere pericoloso ed è
illegale in molte nazioni. Se la vostra cuffia è del
tipo ad aria aperta, regolare il volume in modo che
il rumore ambientale sia davvero udibile.
MANUTENZIONE
• Togliete ogni 50 ore di funzionamento od una
volta al mese la polvere accumulatasi sulla testina
magnetica mediante la cassetta di pulizia.
• Evitate di esporre l'apparecchio e le cassette a
pioggia, umidità, sabbia od a calore eccessivo
causato, p.e. da impianti di riscaldamento o
nell'automobile parcheggiata al sole.
• Pulite l’apparecchio con una pelle di daino
leggermente inumidita. Non utilizzate detersivi
che contengono alcool, ammoniaca o sostanze
abrasive, in quanto possono danneggiare
l’apparecchio.
NOTA PER L'AMBIENTE
1Tutto il materiale di imballaggio superfluo è stato
eliminato. Abbiamo fatto tutto il possibile per
rendere l’imballaggio facilmente separabile in due
singoli materiali:
– cartone (scatola)
– polietilene (sacchetti, foglio protettivo in
schiuma di lattice)
Per lo smaltimento di questi materiali di
imballaggio, attenersi alle norme di legge vigenti
a livello locale.
2L’apparecchio è costituito da materiali che
possono essere riciclati e riutilizzati se
disassemblati da una società specializzata.
Per lo smaltimento del vecchio apparecchio con
procedure idonee per il riciclaggio, attenersi alle
norme di legge vigenti a livello locale.
3Non buttare le batterie scariche assieme ai rifiuti
domestici.
Informarsi sulle norme di legge vigenti a livello
locale in materia di smaltimento batterie.
Informazioni Generali
PROBLEMA
– CAUSA
• SOLUZIONE
Manca alimentazione
– Errata poarità batteria
• Inserire le batterie correttamente
– Batteria scarica
• Sostituire le batterie
Ronzio durante l'uso dell'adattatore di rete
– L'adattatore usato non è del tipo standard
• Usare Philips SBC6650 o altro adattatore a 3 V
DC standard
Manca audio
– Volume completamente abbassato
• Aumentare il volume
– Cuffie non collegate
• Inserire le cuffie nell'apposito jack
Scarsa qualità audio/suono di un solo canale
– Spina cuffie non inserita completamente
• Inserire completamente la spina
Forte ronzio o disturbi radio
– Antenna FM (cavocuffie) non completamente
estratta
• Estrarre completamenta l'antenna
– L'apparecchio è troppo vicino alla TV, al
videoregistratore o al computer
• Allontanarlo dalla TV, dal videoregistratore o dal
computer
Scarsa qualità suono cassetta
– Testine nastro sporche
• Pulire le testine del nastro (verdere ‘Manuzione)
Il modello si trova sul fondo dell'apparecchio e la
matricola nel vano pile
L'apparecchio è conforme al DM 13-4-1989 (Direttiva
CEE/87/308) sulla soppressione dei radiodisturbi.
Ricerca Guasti
Notes
n Norge
Typenummeret finnes på apparatens underside og
serienummeret i batterirommet
.
STE
REO
R
A
D
IO
CA
SSE
T
T
E P
LA
YER
A
Q
656
0
DYNA
M
IC BASS
BOO
ST
DBB
ST
ER
E
O
RA
DIO
CA
SSE
T
TE
P
LA
Y
ER
A
Q
6
56
0
D
YNAM
IC
BA
SS
B
O
OST
DBB
F
M
8
8
9
2
9
6
1
0
0
1
0
4
1
0
8
•
M
H
Z
A
M
5
3
7
0
9
0
1
2
0
1
6
0
x
1
0
•
K
H
Z
A
U
T
O
M
A
T
I
C
S
T
O
P
A
U
T
O
M
A
T
I
C
S
T
O
P
VOLUME
O
F
F
O
N
D
B
B
O
F
F
O
N
D
B
B
VOLUME
TA
P
E
R
A
D
IO
F
M
A
M
T
U
N
I
N
G
F
M
S
T
E
R
E
O
T
A
P
E
R
A
D
I
O
F
M
A
M
T
U
N
I
N
G
F
M
S
T
E
R
E
O
R
2
DBB
VOLUME
TAPE/RADIO
FM/AM
9
DC 3V
->+
2 x R6/UM3/AA-cells
BELT CLIP
PUSH/
RELEASE
0
4
p
6 FM ST
PUSH
RELEASE
PUSH
RELEASE
TUNING
Wenn ein Fehler auftritt, prüfen Sie zuerst die nachfolgend aufgeführten Punkte, bevor Sie das Gerät zur
Reparatur bringen. Wenn durch die genannten Maßnahmen keine Abhilfe geschaffen werden kann,
wenden Sie sich in Ihren Fachändler oder die Service-Stelle.
Warnung: Versuchen Sie unter keinen Umständen das Gerät selbst zu reparieren, da die Garantie
dadurch ihre Gültigkeit verliert.
Batterijen niet weggooien,
maar inleveren als KCA.
ñ
Ga bij een storing eerst de onderstaande punten na voordat u het apparaat laat nakijken. Als u met
behulp van deze suggesties het probleem niet kunt verhelpen, raadpleeg dan uw leverancier of een
servicecentrum.
Waarschuwing: Repareer de cassettespeler in geen geval zelf, want dan vervalt de garantie.
In caso di guasto, controllare i seguenti punti prima di portare l'unità a riparare. Se non si riesce a
risolvere il problema, consultare il proprio rivenditore o il centro di assistenza.
Avvertenza: Non tentare in nessun caso de riparare l'apparecchio poiché questo invaliderebbe la
garanzia.
i Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio AQ 6560 Philips
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del
D. M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven, il 07/03/1996
Philips Sound & Vision
Philips, Glaslaan 2, SFF 10
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
XP AQ 6560/00 29-03-2001 11:28 Pagina 2