Allgemeines
General
Généralités
Indicaciones generales
Informazioni generali
鷢ˠÂÍÓÏẨ‡ˆËË
Beachten Sie bei Einbau und Betrieb des Lautsprechers die
Sicherheitsbestimmungen über tragende Karosserieteile, die
Bestimmungen der StVZO sowie Vorschriften der
Fahrzeughersteller. Schützen Sie Ihre Lautsprecher bei Einbau
und Betrieb vor Beschädigung, Spritzwasser und Überlastung.
Klemmen Sie während der Montage die Minusklemme der
Fahrzeugbatterie ab, um mögliche Kurzschlüsse zu vermeiden.
Berühren Sie bitte nicht die empfindliche Oberfläche der
Hoch- und Tieftonmembrane. Verwenden Sie niemals die
Lautsprecherchassis als Schneid- oder Bohrvorlage. Auf eine
feste und sichere Montage des Gehäuses ist zu achten, damit
es nicht bei plötzlichen Bremssituation durch das
Fahrzeuginnere katapultiert werden kann.
Please observe the safety requirements relating to supporting
chassis members, the applicable road safety regulations and
the instructions of the vehicle manufacturer when installing
and using the loudspeakers. Always protect your loudspeakers
during installation and use against damage, spray water and
overloading. Disconnect the minus terminal of the vehicle bat-
tery during installation in order to avoid possible short-cir-
cuits. Please do not touch the delicate surface of the tweeter
and woofer membranes. Never use the loudspeaker chassis
itself as a cutting or drilling template. Ensure that the housing
is installed firmly and securely, so that it is not dislodged by
sudden braking.
Respectez lors du montage et de l‘utilisation du haut-parleur
les directives de sécurité concernant les pièces de carrosserie
porteuses, les spécifications du Service des Mines ainsi que les
consignes du constructeur automobile. Protégez vos haut-
parleurs lors du montage et de l‘utilisation de toute dégrada-
tion, projection d‘eau et surcharge. Débranchez pendant le
montage la borne moins de la batterie du véhicule afin d‘évi-
ter tout court-circuit éventuel. Veuillez ne pas toucher la sur-
face sensible de la membrane des aiguës et des graves.
N‘utilisez jamais le châssis du haut-parleur pour couper ou
percer dessus.Veillez à ce que le boîtier soit monté de maniè-
re fixe et fiable afin qu‘il ne puisse pas être soudain catapul-
té à l‘intérieur du véhicule lors d‘un freinage brusque.
Durante el montaje y funcionamiento del altavoz tenga en
cuenta las normas de seguridad sobre las piezas de soporte de
la carrocería, las disposiciones del Código de Circulación así
como las prescripciones del fabricante del vehículo. Durante el
montaje y su funcionamiento, proteja su altavoz contra
daños, salpicaduras de agua y sobrecarga. Durante el montaje,
desemborne la borna negativa de la batería del vehículo para
evitar cortocircuitos. No toque la superficie sensible de la
membrana de agudos y graves. No utilice nunca el chasis del
altavoz como plantilla para cortar o taladrar. Deberá asegur-
arse de que la caja se ha montado y fijado de forma segura,
para evitar que ésta sea catapultada al interior del vehículo en
caso de una posible frenada brusca.
Si prega di osservare durante l‘installazione ed il funzio-
namento dell‘altoparlante le norme di sicurezza in merito a
parti portanti della carrozzeria, le norme del Codice di circola-
zione stradale e le altre disposizione del costruttore dell‘auto-
veicolo. Durante il montaggio ed il funzionamento si racco-
manda di proteggere l‘altoparlante da danni, spruzzi d‘acqua e
sovraccarico. Staccare durante il montaggio il morsetto meno
della batteria del veicolo, per evitare eventuali corti circuiti. Si
prega di non toccare la sensibile membrana delle basse ed alte
frequenze. Non utilizzare mai il complesso portante dell‘alto-
parlante radio come base di taglio o di foratura. Si racco-
manda di prestare attenzione affinché il contenitore sia mon-
tato in modo fisso e sicuro, in modo che anche in caso di
un‘improvvisa frenata brusca non venga catapultato all‘inter-
no dell‘abitacolo.
При установке и во время эксплуатации громкого-
ворителей обратите особое внимание на соблюдение тре-
бований технической безопасности, касающихся несущих
деталей кузова автомобиля, а также правила эксплуа-
тации транспортных средств и предписания завода-
изготовителя автомобиля. Проконсультируйтесь, не пона-
добится ли Вам установочный адаптер фирмы MB QUART,
необходимый для данного типа автомобиля. Предохра-
няйте Ваши громкоговорители при установке и дальней-
шей эксплуатации от повреждений, воды и перегрузок.
Во избежание короткого замыкания, отсоедините на
время монтажа минусовую клемму автомобильной бата-
реи. Не прикасайтесь, пожалуйста, к чувствительной
поверхности мембран высоких и низких частот. Не ис-
пользуйте ни в коем случае корпус громкоговорителя в
качестве шаблона для резки или сверления. Необходимо
обращать внимание на прочность и надежность монтажа
корпуса, чтобы в случае внезапного торможения его не
бросило через внутреннее пространство автомобиля.
R E F E R E N C E / P R E M I U M
S U B W O O F E R