Specifications / Caractéristiques / Technische Daten / Technische gegevens /
Dati tecnici / Especificaciones /
2-Way 2-Speaker System / 2-Wage 2-Lautsprecher-System /
2-2-weg 2-luidsprekersysteem / Diffusore a 2 vie e 2 altoparlanti / Sistema de 2 altavoces de 2 vías
Woofer / Basses / Tieftöner/Altavoz de graves
Tweeter / Aigus/Hochtöner / Altavoz de agudos
Rated Impedance / Impédance nominale / Nenn-Impedanz /
Nominale impedantie / Impedenza nominale / Impedancia nominal
Peak Input Power / Entrée de crête momentanée / Spitzenbelastung /
Piekingangsvermogen / Picco istantaneo di ingresso /
Potencia máxima de entrada
Rated Input Power / Entrée nominale / Nenn-Belastbarkeit /
Nominaal ingangsvermogen / Ingresso nominale / Potencia de entrada nominal
Sensitivity / Niveau de pression sonore de sortie / Schalldruckpegel /
Gevoeligheid / Pressione suono emesso / Sensibilidad
Frequency Response / Réponse en fréquence / Frequenzgang /
Frekwentierespons / Risposta in frequenza / Respuesta de frecuencia
Crossover Frequency / Fréquence de recouvrement / Übergangsfrequenz /
Crossover-frekwentie / Frequenza di crossover /
Frecuencia de cruce
Net weight / Poids net / Nettogewicht / Netto gewicht / Peso netto / Peso neto
170 mm (6-3/4") Cone
25 mm (1") Dome
4 Ω
220 W
55 W
92 dB/W at 1m
35 ~ 30,000 Hz
3,200 Hz
Woofer Tweeter
1,190 g (2.6 lb) 40 g (1.4 oz)
130 mm (5-1/4") Cone
25 mm (1") Dome
4 Ω
180 W
45 W
91 dB/W at 1m
40 ~ 30,000 Hz
3,500 Hz
Woofer Tweeter
780 g (1.7 lb) 40 g (1.4 oz)
Dimensions / Abmessungen / Afmetingen /
Dimensioni / Dimensiones /
Note:
KENWOOD follows a policy of continuous advancements in development. For this reason
specifications may be changed without notice.
Remarque:
KENWOOD applique une politique de progrès continus. Les caractéristiques peuvent
donc être modifiées sans préavis
Hinweis:
KENWOOD arbeitet ständig an der technologischen Weiterentwicklung seiner Produkte. Aus
diesem Grund bleibt die Änderung der technischen Daten vorbehalten.
Opmerking:
KENWOOD technische gegevens zijn ter produktverbetering zonder voorafgaande ken-
nisgeving wijzigbaar.
Nota:
KENWOOD persegue una plitica di continua ricerca e sviluppo. Per tale ragione, i dati
tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Nota:
KENWOOD sigue una política de avances continuos en el campo del desarrollo. Por esta
razón, las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Fig. 3 Abb. 3 Afb. 3 Figura 3 Fig. 4-1 Abb. 4-1 Afb. 4-1 Figura 4-1
Fig. 4-2 Abb. 4-2 Afb. 4-2 Figura 4-2
φ 3 × 16
φ 3
Fig. 4-3 Abb. 4-3 Afb. 4-3 Figura 4-3 Fig. 5 Abb. 5 Afb. 5 Figura 5
KFC-X1700P
KFC-PS1700P
KFC-X1300P
KFC-PS1300P
•
KFC-X1700P
KFC-PS1700P
KFC-X1300P
KFC-PS1300P
Installation
1.Select the mounting position, referring to
“Precautions”.
2.Place the supplied template on the door
panel or the rear deck and mark the hole
positions.
3.Cut off a large hole and make screw holes.
4.Install the unit as shown in Fig. 3, Fig. 4.
Installation
1.Déterminer la position de montage en se
référant aux instructions intitulées
“Précautions”.
2.Placer la gabarit fourni sur la plage arrière et
repérer la position des trous de montage.
3.Découper un trou de grande dimension et
percer trous pour les vis.
4.Installer l’appareil de la manière indiquée à la
Fig. 3, Fig. 4.
Einbau
1.Die Einbauposition unter Beachtung von “Zur
Beachtung” bestimmen.
2.Die mitgelieferte Schablone auf die
Hutablage legen und die Positionen für die
Löcher markieren.
3.Eine große Öffnung schneiden und
Schraubenlöcher bohren.
4.Das Gerät einbauen, wie in Abb. 3, Abb. 4
dargestellt.
Installatie
1.Kies een geschikte plaats. Zie het gedeelte
“Voorzorgsmaatregelen”.
2.Plaats het bijgeleverde malplaatje op het
portierpaneel of de hoedeplank en markeer
de gaten.
3.Snijd een opening en maak schroefgaten.
4.Installeer de luidsprekers zoals in Afb. 3 en 4
aangegeven.
Installazione
1.Scegliere la posizione di montaggio facendo
riferimento alla sezione “Precauzioni”.
2.Disporre la mascherina in dotazione sulla
superficie di montaggio e marcare la
posizione dei fori.
3.Tagliare il foro centrale ed i fori laterali per le
viti.
4.Installare l’apparecchio come illustrato in Fig.
3 e Fig. 4.
Instalación
1.Seleccione la posición de montaje consultan-
do “Precauciones”.
2.Ponga la plantilla suministrada en el panel de
la puerta o en la estantería trasera y marque
las posiciones de los agujeros.
3.Haga un agujero grande y agujeros para los
tornillos.
4.Instale la unidad como se muestra en las fig-
uras 3 y 4.
Unit : mm (inch)
Unitè : mm (pouces)
• Surface mounting / Montage en surface /
Montage auf Fläche / installatie op oppervlak /
Montaggio in superficie / Montaje en superficie /
■ Tweeter / Aigus / Hochtöner / Altavoz de agudos /
• Flush mounting / Montage encastré / bündige Montage /
Verzonken installatie / Montaggio a livello / Montaje nivelado /
■ Woofer / Basses / Tieftöner / Altavoz de graves /
• KFC-X1700P / PS1700P
For 170mm speaker hole / Pour un trou de haut-parleur de 170 mm /
Für 170 mm Lautsprecheröffnung / Voor een 170 mm luidsprekergat /
Per fori per altoparlanti da 170 mm / Para agujero de altavoz de 170 mm
• KFC-X1300P / PS1300P
For 160mm speaker hole / Pour un trou de haut-parleur de 160 mm /
Für 160 mm Lautsprecheröffnung / Voor een 160 mm luidsprekergat /
Per fori per altoparlanti da 160 mm / Para agujero de altavoz de 160 mm
■ Passive crossover network / Réseau séparateur passif /
Passive Frequenzweiche / Passief scheidingsfilter-netwerk /
Filtro crossover passivo / Red divisora pasiva / Ar
Note:
• Do not install in places under direct sunlight.
• Do not touch the electronic parts inside the
crossover network.
Remarque:
• N’installez pas en plein soleil.
• Ne touchez pas les pièces électroniques à
l’intérieur du diviseur de fréquence.
Hinweis:
•
Nicht an Orten installieren, die direktem
Sonnenlicht ausgesetzt sind.
•
Berühren Sie nicht die elektronischen Teile in
der Frequenzweiche.
Opmerking:
• Niet installeren op plekken die bloot staan aan
direct zonlicht.
• Raak in geen geval de elektronische onderde-
len in het crossover netwerk aan.
Nota:
• Non installare in posti esposti alla luce diretta
del sole.
• Non toccare le parti elettroniche all’interno del
network di transizione.
Nota:
• Evite la instalación en lugares sujetos a la luz
directa del sol.
• No toque las partes electrónicas del interior
del filtro divisor de frecuencias.
Align the brackets so that the slit and the hole is facing
the same direction.
Alignez les supports de sorte que la fente et l’orifice
soient orientés dans le même sens.
Die Bügel so ausrichten, dass Schlitz und Loch in die
gleiche Richtung weisen.
Plaats de beugels zo dat de sleuf en het gat dezelfde
richting op wijzen.
Allineare le staffe con la fessura ed il foro in modo che
siano rivolte nella stessa direzione.
Alinee las ménsulas de modo que la ranura y el orificio
queden orientados en la misma dirección.
■ Woofer
■ KFC-X1700P ■ KFC-PS1700P
■ Tweeter ■ Passive crossover network
■ KFC-X1300P ■ KFC-PS1300P
φ 4 × 14
φ 4
φ 4 × 25 (Large)
φ 4 × 25
φ 4
φ 4 × 25 (Large)
Fig. 6-2 This kind of connection is not permitted / Fig. 6-2 Ce type de raccordement n’est pas possible /
Abb. 6-2 Dieser Anschluß zerstört den Hochtöner / Afb. 6-2 Sluit nooit op deze manier aan /
Fig. 6-2 Questo tipo di collegamento non è idoneo / Figura 6-2 No se permite realizar este tipo de conexión
CENTER UNIT
Unité centrale
Mittengerät
Hoofdtoestel
Unità Centrale
Unidad central
Power amplifier
Amplificateur de puissance
Leistungsverstärker
Eindversterker
Amplificatore di potenza
Amplificador de potencia
Tweeter
Aigus
Hochtöner
Altavoz de agudos
Woofer
Basses
Tieftöner
Altavoz de graves
System connections
With this unit, the speaker cords are not supplied.
Obtain the audio speaker cords with the required
length. To connect the speaker cords to the unit, ter-
minate the wires with female spade connectors.
Connexions du système
Avec cet appareil, les câbles des enceintes ne sont
pas fournis. Se procurer des câbles d’enceinte de la
longueur requise. Pour connecter les câbles à l’ap-
pareil, les équiper à leur extremité d’une prise
femelle à cosse.
Systemanschlüsse
Die Lautsprecherkabel werden nicht mitgeliefert und
müssen in der erforderlichen Länge selbst besorgt
werden. Zum Anschließen der Lautsprecherkabel a
das Gerät müssen die Kabel mit weiblichen
Kabelschun-Steckern versehen werden.
Systemaansluitingen
Luidsprekersnoeren zijn niet bij deze luidsprekers
geleverd. Schaf audio-luidsprekersnoeren van de
benodigde lengte aan. Voor het aansluitingen van de
luidsprekersnoeren met een toeste! gebruikt u
vrouwelijke stekkers.
Collegamenti
I cavi per i diffusori non sono forniti di serie.
Procurarsi dei fili di lunghezza adeguata. Per colle-
gare i cavi per i diffusori all’apparecchio, munirsi di
connettori a spada femmina
Conexiones del sistema
Con esta unidad no se suministran los cables de los
altavoces. Obtenga los cables de altavoces de la lon-
gitud necesaria. Para conectar los cables de altavo-
ces a la unidad, ponga antes conectores de horquilla
hembra en los conductores.
INPUT OUTPUT
TW ATT.
0dB -2dB -4dB
WF TW
■ Example / Beispiel / Voorbeeld / Esempio / Ejemplo /
CENTER UNIT
Unité centrale
Mittengerät
Hoofdtoestel
Unità Centrale
Unidad central
Power amplifier
Amplificateur de puissance
Leistungsverstärker
Eindversterker
Amplificatore di potenza
Amplificador de potencia
*Passive crossover network
*Réseau séparateur passif
*Passive Frequenzweiche
*Passief scheidingsfilter-netwerk
*Filtro crossover passivo
*Red divisora pasiva
Tweeter
Aigus
Hochtöner
Altavoz de agudos
Recommended connection
Connexion recommandée
Empfohlener Anschluss
Aanbevolen aansluiting
Collegamenti raccomandati
Conexión recomendada
Woofer
Basses
Tieftöner
Altavoz de graves
Note:
• Be sure to use the supplied Passive crossover network.
Remarque:
• Il est indispensable d’utiliser le Réseau séparateur passif.
Hinweis:
• Unbedingt die mitgelieferte Passive Frequenzweiche.
Opmerking:
• Gebruik het bijgeleverde Passief scheidingsfilter-netwerk.
Nota:
• Accertarsi di utilizzare il filtro crossover passivo.
Nota:
• Asegúrese de utilizar el filtro separador pasivo incluido.
•
Fig. 6-1 General connection / Fig. 6-1 Raccordement ordinaire / Abb. 6-1 Allgemeiner Anschluß /
Afb. 6-1 Algemene aansluiting / Fig. 6-1 Collegamenti generali / Figura 6-1 Conexión general
Black / Gray stripe
Rayé Noir / Gris
Schwarz / grauer Streifen
Zwart / grijze streep
Nero / striscia grigia
Negro / franja gris
CENTER UNIT
Unité centrale
Mittengerät
Hoofdtoestel
Unità Centrale
Unidad central
Multi amplifier
Amplificateurs multiples
Mehrverstärkersystem
Multi-versterker
Amplificatori multipli
Multiamplificador
Tweeter
Aigus
Hochtöner
Altavoz de agudos
Woofer
Basses
Tieftöner
Altavoz de graves
Note:
• When using these speakers in multi-amplifier system, be sure to set
the cut-off frequency of the tweeter to 3,500 Hz or more. If the cut-off
frequency is set to less than 3,500 Hz, the tweeter may be damaged.
Remarque:
• Lors de l’utilisation de ces haut-parleurs dans un système multi-
amplificateur, bien régler la fréquence de coupure du haut-parleur des
aigus sur 3.500 Hz ou plus. Si la fréquence de coupure est réglée sur
moins de 3.500 Hz, le haut-parleur des aigus peut être endommagé.
Hinweis:
• Bei Verwendung dieser Lautsprecher in einem System mit mehreren
Verstärkern ist esunbedingt erforderlich, die Trennfrequenz des
Hochtöners auf 3.500 Hz oder höher einzustellen. Wenn die
Trennfrequenz auf weniger als 3.500 Hz eingestellt ist, kann der
Hochtöner beschädigt werden.
Opmerking:
• Wanner u deze luidsprekers met een multi-versterkersysteem
gebruikt, moet u de drempelfrewentie (cut-off frekwentie) van de
tweeter op 3.500 Hz of meer stellen. the tweeter may be damaged.
Wanner de cut-off frekwentie lager dan 3.500 is, wordt de tweeter
mogelijk beschadigd.
Nota:
• Se pilotate i diffusor con amplificatori multipli, ricordate di regolare la
frequenza di taglio dei tweeter sui 3.500 Hz o piú. Se essa fosse infe-
riore, i tweeter stessi potrebbero subire danni.
Nota:
• Cuando utilice estos altavoces en un sistema multiamplificador,
asegúrese de ajustar la frecuencia de corte del altavoz de agudos a
3.500 Hz o más. Si la frecuencia de corte se ajusta a menos de 3.500
Hz, el altavoz de agudos podría estropearse.
Fig. 6-3 Connection using multi-amp system / Fig. 6-3 Raccordement dans un montage à amplificateurs multiples /
Abb. 6-3 Anschluß bei einem Mehrverstärkersystem / Afb. 6-3 Aansluiting met gebruik van een multiversterkersysteem /
Fig. 6-3 Collegamento utilizzando un sistema ad amplificatori multipli / Figura 6-3 Conexión utilizando un sistema multiamplificador
Note:
• The tweeter level is selectable by swiching the tweeter attenuator to the desired level.
• Large power input will cause the protection circuit for the tweeter to operate, which will decrease
output level. In this case, turn the volume of the receiver to “0”, then eventually the tweeter will
automatically start working again. Using the crossover network in high temperature (under direct
sunlight) may cause the protection circuit to operate easily.
Remarque:
• Le niveau du tweeter peut être sélectionné en réglant l’atténuateur du tweeter au niveau souhaité.
• Le circuit de protection du tweeter s’activera si le signal entrant est trop puissant, et le niveau de
sortie diminuera. Dans ce cas, réglez le volume de l’ampli-tuner sur «0», pour que le tweeter fonc-
tionne de nouveau. Le circuit de protection risque de s’enclencher facilement si un filtre d’aiguil-
lage est utilisé à haute température (par exemple en plein soleil).
Hinweis:
• Der Hochtönerpegel ist durch Umschalten der Hochtönerdämpfung auf den gewünschten Pegel
wählbar.
• Große Eingangsleistung bewirkt Aktivierung der Schutzschaltung für Hochtöner, wodurch der
Ausgangspegel gesenkt wird. In diesem Fall die Lautstärke des Receivers auf "0" stellen, und
dann beginnt der Hochtöner wieder zu arbeiten. Bei Verwendung des Crossover-Netzes bei hoher
Temperatur (in direktem Sonnenlicht) kann die Schutzschaltung leicht ausgelöst werden.
Opmerking:
• Het niveau kan worden ingesteld door de demper voor de tweeter op het gewenste niveau in te
stellen.
• Bij een te hoog ingangsniveau zal de beveiliging voor de tweeter in werking treden, waardoor het
uitgangsniveau lager zal worden. In een dergelijk geval dient u het volume van de receiver op "0"
te zetten, waarna de tweeter automatisch weer normaal zal gaan functioneren. Gebruik van een
crossover netwerk bij hoge temperaturen (in direct zonlicht bijvoorbeeld) kan de beveiliging
gemakkelijker in werking doen treden.
Nota:
• Il livello del tweeter può venire scelto portandone l'attenuatore sul livello desiderato.
• Un aumento considerevole della potenza farà scattare il circuito di protezione del tweeter, che farà
diminuire il livello di uscita. In questo caso, portare il volume del ricevitore su "0" e poi il tweeter
riprenderà a funzionare automaticamente. L'uso della rete di crossover a temperature elevate (in
luce solare diretta) può far facilmente scattare il circuito di protezione.
Nota:
• El nivel del altavoz de agudos puede seleccionarse cambiando el atenuador del altavoz de agu-
dos al nivel deseado.
• Una gran entrada de potencia causará la activación del circuito de protección del altavoz de agu-
dos, lo cual reducirá el nivel de salida. En este caso, gire el volumen del receptor a "0", y luego el
altavoz de agudos eventualmente volverá a funcionar. El empleo de la red de cruce a altas tem-
peraturas (bajo la luz directa del sol) puede facilitar la activación del circuito de protección.
Fig. 6-4 Usage of Passive crossover network terminals /
Fig. 6-4 Utilisation des bornes de réseaux séparateurs passifs /
Abb. 6 Verwendung der Anschlußklemmen für die passiven Frequenzweichen /
Afb. 6-4 Gebruik van passief scheidingsfilter-netwerk /
Fig. 6-4 Uso di terminali di filtro crossover passivo /
Figura 6-4 Utilización de los terminales red divisora pasiva
123456
TW ATT.
0dB -2dB -4dB
INPUT OUTPUT
TW ATT.
0dB -2dB -4dB
WF TW
Tweeter
Aigus
Hochtöner
Altavoz de agudos
Woofer
Basses
Tieftöner
Altavoz de graves
Note:
• With such a connection, large energy of the low frequencies is applied
to the tweeters and may destroy them.
Never use such a connection.
Remarque:
• Avec une telle méthode de raccordement, les haut-parleurs d’aigus
(tweeters) encaissent tout la puissance des basse fréquence, ce qui
risque de les endommager.
Ne jamais adopter ce type de raccordement.
Hinweis:
• Bei einem Anschluß ohne Frequenzweiche wird den Hochtönern eine
große niederfrequente Energie zugeführt, wodurch sie zerstört wer-
den können.
Daher darf ein derartiger Anschluß niemals verwendet werden.
Opmerking:
• Met een dergelijke verbinding, worden te sterke lage frekwenties naar
de tweeters gestuurd waardoor de tweeters mogelijk worden
beschadigd. Sluit derhalve nooit op deze manier aan.
Nota:
• Con tale collegamento, la grande energia delle basse frequenze viene
applicata ai tweeter e può causare danni.
Non utilizzare mai tale collegamento.
Nota:
• Con esta conexión, se aplica una gran energía de bajas frecuencias a
los altavoces de agudos que podría estropearlos.
Nunca utilice esta conexión.
•
■ Woofer / Basses / Tieftöner / Altavoz de graves /
Note:
• When using the speaker as a Three-way speaker combined with a sub woofer connect nonpolar capacitors in series (with voltage resistance
greater than 63V and capacitance less than 270µF) as H.P.F.
Remarque:
• Lorsque les enceintes sont utilisées comme haut-parleurs 3-voies en combinaison avec un haut-parleur d’extrême grave, raccorder des conden-
sateurs non polarisés en série (tenue en tension supérieure 63V, moins de 270µF) comme H.P.F.
Hinweis:
•
Wenn der Lautsprecher als mit einem Subwoofer kombinierten Dreiwege-Lautsprecher verwendet wird, sind nichtpolarisierte Kondensatoren in Reihe zu
schalten, die dann als H.P.F. dienen (Spannungswiderstand ist größer als 63V und niedriger als 270µF).
Opmerking:
• Bij gebruik van de luidspreker als een drie-weg luidspreker in kombinatie met een subwoofer moet u niet-polaire zekeringen in serie aansluiten
(voltage weerstand hoger dan 63V en minder dan 270µF) als H.P.F.
Nota:
• Se si usa il diffusore come diffusore a tre vie in combinazione con un subwoofer, collegare dei condensatori non polari in serie con (resistenza a
voltaggi superiori ai 63 V e capacità da meno di 270 µF) come H.P.F.
Nota:
• Cuando utilice el altavoz como un altavoz de tres vías combinado con un altavoz de subgraves, conecte los capacitores no polares en serie (con
una resistencia de tensión superior a 63 V y una capacitancia inferior a 270 µF) como H.P.F.
Connecting the tweeter in reverse phase is recommended. However, depending on the mounting location of the speaker, the overall response and sound stage
will change. Please choose either connection for optimum sound.
Il est conseillé d’inverser la phase lors du raccordement du tweeter. Cependant, selon l’emplacement du montage du haut-parleur, la réponse générale et
l’étage sonore changeront. Choisissez la connexion offrant le meilleur son.
Anschließen der Höchtöner mit umgekehrter Phase wird empfohlen. Je nach Montageort des Lautsprecher ändert sich aber die Gesamtwirkung und
Klangbühne. Eine der Anschlussarten für optimalen Klang wählen.
Het verdient aanbeveling de tweeter aan te sluiten in tegengestelde fase. Afhankelijk van de plek waar de luidspreker is opgesteld zullen echter de algehele
weergave en het geluidsbeeld veranderen. Kiest u daarom de aansluitmethode die de beste geluidsweergave oplevert.
Si raccomanda di collegare il tweeter con la fase invertita. Tuttavia, a seconda della posizione di installazione del diffusore, il rendimento generale e la sonorità
cambieranno. Scegliere quella delle due modalità audio che rende meglio.
Se recomienda conectar el altavoz de agudos en fase inversa. Sin embargo, dependiendo de la posición de montaje del altavoz, es posible que cambie la
respuesta global y la etapa del sonido. Seleccione la conexión que proporcione el mejor sonido.
3.5 kHz ~
12 dB / Oct.
KFC-X1700P / KFC-X1300P
KFC-PS1700P / KFC-PS1300P
KFC-X1700P / KFC-X1300P
KFC-PS1700P / KFC-PS1300P
KFC-X1700P / KFC-X1300P
KFC-PS1700P / KFC-PS1300P
Black / Gray stripe
Rayé Noir / Gris
Schwarz / grauer Streifen
Zwart / grijze streep
Nero / striscia grigia
Negro / franja gris
How to remove
Comment retirer
Entferren
Verwijderen van
Come togliere
Cómo extraer
φ 4 × 25
• Changing the direction of tweeter (Fig. 4-3)
• Modification de l’orientation du haut-parleur d’aigus
(Fig. 4-3)
•Ändern der Richtung des Hochtöners (Abb. 4-3)
• Veranderen van de richting van de tweeter (Afb. 4-3)
• Cambio della direzione del tweeter (Fig. 4-3)
• Cambio de dirección del altavoz de agudos (Figura.
4-3)
How to remove
Comment retirer
Entferren
Verwijderen van
Come togliere
Cómo extraer
φ 4