Kathrein VOS 11F Stereo Amplifier User Manual


 
935.1976/B/0805/1.2d.e.f/SKS Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Subject to technical modifications. Nous nous réservons le droit de toutes modifications techniques.
KATHREIN-Werke KG · Anton-Kathrein-Straße 1–3 · Postfach 10 04 44 · D-83004 Rosenheim · Deutschland · Telefon (0 80 31) 18 40 · Telefax (0 80 31) 18 43 06
Internet: http://www.kathrein.de
Anwendungsbeispiel
Application example
Exemple d’utilisation
Montage (Nur für Innenmontage)
Mounting (Only indoors)
Montage (à l’intérieur)
Achtung:
Ȝ Spannungsführende
Teile! Nicht öffnen!
Gerät darf nur bei
Reparaturstellen
geöffnet werden.
Ȝ Montagelage und Mindest-
abstände für die Entwärmung
beachten (siehe Montage).
Ȝ Gerät nicht auf leicht entzünd-
bare Materialien montieren.
Ȝ Zulässige Umgebungs-
temperatur am Montageort:
-20 °C bis +55 °C.
Ȝ Nur für Wandmontage in Innen-
räumen (ebener Untergrund)
geeignet!
Ȝ Gerät mit 2 Schrauben mit
max. Ø 4,5 mm befestigen.
Ȝ Potentialausgleich ordnungs-
gemäß durchführen.
ACHTUNG!
Der Innenleiter des Kabels darf
Ø 0,6 bis Ø 1,2 mm haben und
muss gratfrei sein. Ein größerer
Innenleiter-Durchmesser als
1,2 mm kann die Gerätebuchse
zerstören. Wir empfehlen die
Verwendung von Kathrein-Kabeln
LCD 90, LCD 95 und LCD 99.
Ȝ Die Sicherheitsbestimmungen
nach EN 50083-1 + A1 und
EN 60065 sind zu beachten!
Attention:
Ȝ The units have current-
conveying contacts!
Do not open! Must only
be opened in the repair
department!
Ȝ Observe the mounting positions
and the min. distances needed for
heat dissipation (see Mounting).
Ȝ Do not install on easily inflammable
material.
Ȝ Admis. ambient temperature at
place of installation:
-20 °C to -55 °C.
Ȝ Only suitable for indoor wall
mounting (on even base).
Ȝ To be fasted with 2 screws. Diam.
of screws: 4.5 mm max.
Ȝ Ground the amplifiers as required.
ATTENTION!
Admis. diameter of the centre
conductor of the connection cables
0.6 to 1.2 mm, free from burr.
We recommend to use the Kathrein
cables LCD 90, LCD 95 and LCD 99.
Ȝ Observe the safety instructions
acc. to EN 50083-1 + A1 and EN
60065.
Attention:
Ȝ Le unités sont parcourus
par le courant! N’ouvrez
pas! Ouverture seule-
ment par des personnes
d’un atelier de service!
Ȝ Observez la position de montag et
les espaces libres pour la dissipati-
on de la chaleur (voir Montage).
Ȝ N’installez pas sur matériau
aisément inflammables.
Ȝ Température ambiante admis. au
site de montage: -20 °C à -55 °C.
Ȝ Seulement prévu pour montage
intérieur sur le mur (surface plane).
Ȝ Montez l’unité à l’aide de 2 vis de
4,5 mm Ø max.
Ȝ N’oubliez pas d’effectuez la mise à
la terre.
ATTENTION!
Le conducteur intérieur du câble
coaxial doit avoir un diamètre de 0,6
à 1,2 mm et doit être libre de morfil.
Nous recommandons d’utiliser les
câbles Kathrein type LCD 90, LCD 95
et LCD 99.
Ȝ Les spécifications de sécurité selon
EN 50083-1 + A1 et EN 60065
doivent être observées.
Gefahr Danger Danger
VOS 11/F