4
External Component / Componente exterior / Appareil extérieur
CD changer jack
Jack para el cambiador de CD
Prise du changeur CD
*
7
Line Input Adapter KS-U57 (not supplied for this receiver)
*
7
Adaptador de entrada de línea KS-U57 (no suministrado con esta
unidad)
*
7
Adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non fourni avec cet appareil)
KS-U57*
7
B
Connecting the external amplifiers / Conexión de los amplificadores externos / Connexion d’amplificateurs extérieurs
*
4
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the
car—to the place not coated with paint (if coated with paint, remove the
paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to
the receiver.
*
4
Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al chasis—a
un lugar no cubierto con pintura (si está cubierto con pintura, quítela
antes de fijar el cable). De lo contrario, se podrían producir daños en la
unidad.
*
4
Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique
de la voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture (s’il est
recouvert de peinture, enlevez d’abord la peinture avant d’attacher le fil).
L’appareil peut être endommagé si cela n’est pas fait correctement.
*
5
Signal cord (not supplied for this receiver)
*
5
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
*
5
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
Rear speakers
Altavoces posteriores
Enceintes arrière
JVC Amplifier
Amplificador de
JVC
JVC Amplificateur
Remote lead
Cable remoto
Fil d’alimentation à distance
Y-connector (not supplied for this receiver)
Conector en Y (no suministrado con esta unidad)
Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)
Remote lead (Blue with white stripe)
Cable remoto (Azul con rayas blancas)
Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)
To the remote lead of other equipment or
automatic antenna if any
Al conductor remoto de otro equipo o de la antena
automática, si hubiere
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à
l’antenne automatique s’il y en a une
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
Subwoofer
Subwoofer
Caisson de
grave
External component
Componente exterior
Appareil extérieur
LINE IN
LINE IN (Entrada de linea)
LINE IN (Entrée de ligne)
You can also connect JVC PnP through this receiver using JVC SIRIUS radio adapter,
KS-U100K (not supplied).
• Turning on/off the receiver can also turns on/off the JVC PnP.
También podrá conectar la PnP JVC a través de este receptor utilizando el adaptador
para radio SIRIUS JVC, KS-U100K (no suministrado).
• Al encender/apagar el receptor también se enciende/apaga la PnP JVC.
Vous pouvez aussi connecter le PnP JVC à cet autoradio en utilisant l’adaptateur de
radio SIRIUS JVC KS-U100K (non fourni).
• Mettre sous/hors tension l’autoradio peut aussi mettre sous/hors tension le PnP JVC.
KS-U100K
Stereo mini plug
Miniclavija estéreo
Fiche stéré mini
DC power plug
Clavija de alimentación de CC
Fiche d’alimentation CC
To DC IN jack
Al jack DC IN
À la prise DC IN
To headphones jack
Al jack para auriculares
À la prise du casque d’écoute
JVC Amplifier
Amplificador de
JVC
JVC Amplificateur
JVC Amplifier
Amplificador de
JVC
JVC Amplificateur
JVC PnP (Plug and Play) / PnP (“Plug and Play”) JVC / PnP (“Plug and Play”) JVC
External component
Componente exterior
Appareil extérieur
CD changer jack
Jack para el cambiador de CD
Prise du changeur CD
Only for KD-AR960/KD-AR860
Sóló para KD-AR960/KD-AR860
Seulement pour le KD-AR960/KD-AR860
• Set “Ext Input” to “Ext In” (For KD-AR960/KD-LH910: see page 32; For KD-AR860/KD-LH810: see page 31
of the INSTRUCTIONS.) /
Ajuste “Ext Input” a “Ext In” (Para KD-AR960/KD-LH910: consulte la página 32;
para KD-AR860/KD-LH810: consulte la página 31 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.)
/
Réglez “Ext Input” sur
“Ext In” (pour le KD-AR960/KD-LH910: référez-vous à la page 32; pour le KD-AR860/KD-LH810: référez-
vous à la page 31 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.)
• Set “Ext Input” to “Ext In” (For KD-AR960/KD-LH910: see page 32; For KD-AR860/KD-LH810: see page 31 of the INSTRUCTIONS.) /
Ajuste “Ext Input” a “Ext In” (Para KD-AR960/KD-LH910: consulte la
página 32; para KD-AR860/KD-LH810: consulte la página 31 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.)
/
Réglez “Ext Input” sur “Ext In” (pour le KD-AR960/KD-LH910: référez-vous à la page 32; pour le
KD-AR860/KD-LH810: référez-vous à la page 31 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.)
You can connect amplifiers to upgrade your car stereo
system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the
remote lead of the other equipment so that it can be
controlled through this receiver.
• For amplifier only:
Disconnect the speakers from this receiver, connect them
to the amplifier. Leave the speaker leads of this receiver
unused.
– Only for KD-AR960/KD-AR860: You can switch off the
built-in amplifier and send the audio signals only to the
external amplifier(s) to get clear sounds and to prevent
internal heat built-up inside the receiver. For KD-AR960:
see page 33; For KD-AR860: see page 31 of the
INSTRUCTIONS (separate volume).
– The line output level of this receiver is kept high to
maintain the hi-fi sounds reproduced from this receiver.
When connecting an external amplifier to this receiver,
turn down the gain control on the external amplifier to
obtain the best performance from this receiver.
Usted podrá conectar amplificadores para mejorar el sistema
estéreo de su automóvil.
• Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al
conductor remoto del otro equipo para poderlo controlar a
través de esta unidad.
• Sólo para el amplificador:
Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos
al amplificador. Los cables de los altavoces de esta
unidad quedan sin usar.
– Sólo para KD-AR960/KD-AR860: Podrá desconectar
el amplificador incorporado y enviar las señales de
audio solamente al(los) amplificador(es) externo(s)
para obtener sonidos nítidos y evitar que se caliente el
interior de la unidad. Para KD-AR960: véase la página
33; Para KD-AR860: véase la página 31 del MANUAL DE
INSTRUCCIONES (volumen separado).
– El nivel de salida de línea de esta unidad permanece alto
para que corresponda con los sonidos de alta fidelidad
reproducidos por esta unidad.
Cuando conecte un amplificador externo a esta unidad,
disminuya el control de ganancia del amplificador externo
para obtener un óptimo rendimiento de esta unidad.
Vous pouvez connecter des amplificateurs pour améliorer
votre système autoradio.
• Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande
blanche) au fil de commande à distance de l’autre appareil
de façon qu’il puisse être commandé via cet appareil.
• Pour l’amplificateur seulement:
Déconnectez les enceintes de cet appareil et
connectez-les à l’amplificateur. Laissez les fils
d’enceintes de cet appareil inutilisés.
– Uniquement pour le KD-AR960/KD-AR860: Vous pouvez
mettre hors service l’amplificateur intégré et envoyer
les signaux audio uniquement sur un ou plusieurs
amplificateurs extérieurs afin d’obtenir un son clair
et d’éviter tout échauffement interne de l’autoradio.
Pour le KD-AR960: référez-vous à la page 33; Pour
le KD-AR860: référez-vous à la page 31 du MANUEL
D’INSTRUCTIONS (volume séparé).
– Le niveau de sortie de ligne de cet appareil est maintenu
à un niveau élevé pour maintenir une qualité Hi-Fi pour
les sons reproduits par cet appareil.
Lors de la connexion d’un amplificateur extérieur à cet
appareil, diminuez le réglage du gain sur l’amplificateur
extérieur pour obtenir les meilleures performances de cet
appareil.
Instal3-4_KD-AR860[J]f.indd 5Instal3-4_KD-AR860[J]f.indd 5 12/20/04 9:39:01 PM12/20/04 9:39:01 PM