JVC KD-AR260 CD Player User Manual


 
L
L
R
L
R
INPUT
R
L
R
R
LINE
REAR
OUT
L
*
3
4
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.
Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote
lead of the other equipment so that it can be controlled
through this unit.
Disconnect the speakers from this unit, connect them to
the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.
Vous pouvez connecter un amplificateur pour améliorer votre
système autoradio.
Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande
blanche) au fil de commande à distance de lautre appareil de
façon quil puisse être commandé via cet appareil.
Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-
les à l’amplificateur. Laissez les fils d’enceintes de cet
appareil inutilisés.
Connections Adding Other Equipment / Conexiones para añadir otros equipos / Raccordement pour ajouter d’autres appareils
Amplifier / Amplificador / Amplificateur
Rear speakers
Altavoces traseros
Enceintes arrière
Signal cord (not supplied for this unit)
Cable de señal (no suministrado con
esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet
appareil)
To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any
Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere
Au fil de télécommande de lautre appareil ou à lantenne automatique sil y en a une
Y-connector (not supplied for this unit)
Conector en Y (no suministrado con esta unidad)
Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)
Remote lead (Blue with white stripe)
Cable remoto (Azul con rayas blancas)
Fil dalimentation à distance (Bleu avec bande blanche)
KD-AR260/
KD-G210
B
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
Usted podrá conectar un amplificador para mejorar el sistema
estéreo de su automóvil.
Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al
conductor remoto del otro equipo para poderlo controlar a
través de esta unidad.
Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al
amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad
quedan sin usar.
*
3
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the
chassis of the carto the place not coated with paint (if
coated with paint, remove the paint before attaching the
wire). Failure to do so may cause damage to the unit.
*
3
Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al
chasis—a un lugar no cubierto con pintura (si está cubierto
con pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo contrario, se
podrían producir daños en la unidad.
*
3
Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis
métallique de la voiture—à un endroit qui nest pas
recouvert de peinture (sil est recouvert de peinture, enlevez
dabord la peinture avant dattacher le fil). Lappareil peut
être endommagé si cela nest pas fait correctement.
PRECAUTIONS on power supply and speaker
connections:
DO NOT connect the speaker leads of the power cord to
the car battery; otherwise, the unit will be seriously
damaged.
BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to
the speakers, check the speaker wiring in your car.
PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion
des enceintes:
NE CONNECTEZ PAS les fils denceintes du cordon
dalimentation à la batterie; sinon, lappareil serait
sérieusement endommagé.
AVANT de connecter les fils denceintes du cordon
dalimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes
de votre voiture.
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente
de alimentación y de los altavoces:
NO conecte los conductores de altavoz del cable de
alimentación a la batería de automóvil, pues podrían
producirse graves daños en la unidad.
ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz
del cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz
de su automóvil.
Remote lead
Cable remoto
Fil dalimentation à distance
L
R
+
-
+
-
+
-
+
-
L
R
+
-
+
-
+
-
+
-
L
R
+
-
+
-
+
-
+
-
Instal3-4_KD-AR260_G210.p65 9/6/04, 10:37 AM4