JVC GET0253-003A CD Player User Manual


 
ENGLISH DEUTSCH
3
B
Connections without using the ISO connectors / Anschlüsse ohne ISO-Stecker / Подключение без использования
Before connecting: Check the wiring in the vehicle
carefully. Incorrect connection may cause serious damage to
this receiver.
The leads of the power cord and those of the connector from
the car body may be different in color.
1 Cut the ISO connector.
2 Connect the colored leads of the power cord in the order
specified in the illustration below.
3 Connect the aerial cord.
4 Finally connect the wiring harness to the receiver.
Перед началом подключений: Тщательно проверьте
проводку в автомобиле. Неправильное подключение
может привести к серьезному повреждению устройства.
Жилы силового кабеля и жилы соединителя от кузова
автомобиля могут быть разного цвета.
1 Отрежьте разъем ISO.
2 Подсоедините цветные провода шнура питания в
указанном ниже порядке.
3 Подключите кабель антенны.
4 В последнюю очередь подключите электропроводку к
устройству.
*
2
Before checking the operation of this receiver prior to
installation, this lead must be connected, otherwise
power cannot be turned on.
*
2
Vor der Überprüfung der Funktionsfähigkeit
des Geräts vor dem Einbau, muß diese Leitung
angeschlossen werden, da sonst die Stromversorgung
nicht eingeschaltet werden kann.
*
2
Перед проверкой работы устройства подключите
этот провод, иначе питание не включится.
Line out (see diagram
)
Schutz kappen Signalausgang (siehe Schaltplan )
К выходу (см. схему )
Rear ground terminal
Hintere Erdungscan-
schlußklemme
Задний разъем
заземления
15 A fuse
15 A Sicherung
Предохранитель 15 A
Aerial terminal
Antennenanschlu-
ßklemme
Разъем антенны
Black
Schwarz
Черный
Blue with white stripe
Blau mit weißem Streifen
Синий с белой полосой
Red
Rot
Красный
Yellow*
2
Gelb*
2
Желтый*
2
*
1
Not included for this receiver
*
1
Wird nicht mit Gerät mitgeliefert
*
1
Не входит в комплект
To metallic body or chassis of the car
Zur metallenen Karosserie oder zum Fahrwerk des Autos
К металлическому корпусу или шасси автомобиля
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
Zur einer stromführenden Anschlußklemme im Sicherungsblock zum
Anschließen an die Autobatterie (Umgehen des Zündschalters) (konstant
12 V)
К разъему фазы в блоке предохранителя (минуя блок
зажигания) (постоянный 12 В)
Ignition switch
Zündschalter
Переключатель зажигания
Fuse block
Sicherungsblock
Блок предохранителя
To an accessory terminal in the fuse block
Zur einer Zubehöranschlußklemme im Sicherungsblock
К вспомогательному разъему в блоке предохранителя
To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)
Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der Motorantenne, sofern vorhanden
(max. 200 mA)
К удаленному проводу другого оборудования или антенны (макс. 200 мА)
Left speaker (front)
Linker Lautsprecher (vorne)
Левый громкоговоритель (передний)
Right speaker (front)
Rechter Lautsprecher (vorne)
Правый громкоговоритель (передний)
Left speaker (rear)
Linker Lautsprecher (hinten)
Левый громкоговоритель (задний)
Right speaker (rear)
Rechter Lautsprecher
(hinten)
Правый
громкоговоритель
(задний)
Purple
Lila
Пурпурный
Purple with black stripe
Lila mit schwarzem
Streifen
Пурпурный с черной
полосой
Green
Grün
Зеленый
Green with black stripe
Grün mit schwarzem
Streifen
Зеленый с черной
полосой
Gray
Grau
Серый
Gray with black stripe
Grau mit schwarzem
Streifen
Серый с черной полосой
White
Weiß
Белый
White with black
stripe
Weiß mit schwarzem
Streifen
Белый с черной
полосой
Vor dem Anschließen: Die Verdrahtung im Fahrzeug sorgfältig
überprüfen. Falsche Anschlüsse können ernsthafte Schäden am Gerät
hervorrufen.
Die Leiter des Stromkabels und die Leiter des Anschlusses im
Fahrzeug können sich farblich unterscheiden.
1 Den ISO-Stecker abschneiden.
2 Die farbigen Adern des Stromkabels in der Reihenfolge
anschließen, wie in der Abbildung unten gezeigt.
3 Das Antennenkabel anschließen.
4 Die Kabelbäume am Gerät anschließen.
РУССКИЙ
A
If your car is equipped with the ISO
connector / Wenn Ihr Auto mit ISO-
Steckern ausgestattet ist / Если Ваш
автомобиль оборудован разъемами ISO
For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile / F
ür manche VW/Audi oder Opel (Vauxhall)
Fahrzeuge / Для некоторых автомобилей VW/Audi или Opel (Vauxhall)
Connect the ISO connectors as illustrated.
Die ISO-Stecker wie abgebildet anschließen.
Подключите разъемы ISO, как показано на
иллюстрации.
From the car body
Von der Karosserie
На корпусе автомобиля
ISO connector of the supplied power cord
ISO-Stecker am Stromkabel
Разъем ISO, полученный в комплекте
кабеля питания
View from the lead side
Ansicht von der Leitungsseite
Вид со стороны контактов
You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated.
Contact your authorized car dealer before installing this receiver.
Sie müssen evtl. die Verdrahtung des mitgelieferten Stromkabels wie abgebildet ändern.
Wenden Sie sich an Ihre Vertragswerkstatt, bevor Sie das Gerät einbauen.
Вам может потребоваться изменение соединений полученного в комплекте кабеля питания, как показано на иллюстрации.
Перед установкой устройства обратитесь к Вашему официальному дилеру автомобиля.
Original wiring / Originalverdrahtung / Исходное
соединение
Modified wiring 1 / Geänderte Verdrahtung 1 / Модифицированное
соединение 1
Use modified wiring 2 if the receiver does not turn on.
Geänderte Verdrahtung 2 verwenden, wenn das Gerät so nicht an geht.
Если устройство не включается, модифи-цируйте кабель по схеме 2.
Modified wiring 2 / Geänderte Verdrahtung 2 / Модифицированное
соединение 2
Y: Yellow
Gelb
Желтый
R: Red
Rot
Красный
ISO connector
ISO-Stecker
Разъем ISO
Instal3-4_G111_013A_f.indd 3 10/12/04, 10:20:26 PM