Clarion SRK604 Speaker User Manual


 
Installation in the Dashboard / Installation dans tableau de bord / Instalación en el tablero de instrumentos
INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN
1. Attach the speaker and the rear panel to the mounting bracket (for
1DIN) with the tapping screws (dia. 4 x 8). Figure 1
2. Attach the amplifier unit to the mounting bracket (for 1DIN) with the
machine screws (dia. 4 x 6). Figure 2
3. After connecting the speaker to the amplifier, install the amplifier in
the console together with the main unit. Figure 3
1. Fixez le haut-parleur et le panneau arrière sur le support de montage
(pour 1DIN) avec les vis autotaraudeuses (dia. 4 x 8). Figure 1
2. Fixez l’amplificateur sur le support de montage (pour 1DIN) avec les
vis de mécanique (dia. 4 x 6). Figure 2
3. Après avoir connecté le haut-parleur à l’amplificateur, installez
l’amplificateur dans la console avec l’appareil principal. Figure 3
1. Fije el altavoz y el panel posterior a la ménsula de montaje (para
1DIN) con los tornillos autorroscantes (diá. 4 x 8). Figura 1
2. Fije la unidad del amplificador a la ménsula de montaje (para 1DIN)
con los tornillos para metales (diá. 4 x 6). Figura 2
3. Después de conectar el altavoz al amplificador, instale el amplificador
en la consola junto con la unidad principal. Figura 3
Clarion Co., Ltd.
English Français Español
1DIN Unit Installation / Installation 1DIN / Instalación en la unidad 1DIN
WIRE CONNECTION / CONNEXION / CONEXIÓN DE LOS CABLE
COMPONENTS AND OPERATIONS / COMPOSANTS ET FONCTIONNEMENT / COMPONENTES Y OPERACIONES
Gain control for center speaker
Commande de gain pour le haut-parleur central
Control de ganancia para el altavoz central
Gain control for woofer
Commande de gain pour le haut-parleur de graves
Control de ganancia para el altavoz de graves
Speaker input terminal
Prise d'entrée de haut-parleurs
Te rminales de entrada de altavoz
Connection terminal with Amplifier
Prise de connexion avec l'amplificateur
Te rminal de conexión con amplificador
Connection terminal with speaker
Prise de connexion avec les haut-parleurs
Te rminal de conexión con altavoz
Woofer output
Sortie du haut-parleur de graves
Salida del altavoz de graves
Amplifier power supply / speaker output terminal
Alimentation de l'amplificateur /
prise de sortie des haut-parleurs
Te rminales de alimentación del amplificador /
salida de altavoces
Woofer input
Entrée du haut-parleur de graves
Entrada del altavoz de graves
Center input
Entrée du haut-parleur central
Entrada del altavoz central
Center speaker / Haut-parleur central / Altavoz central
Amplifier / Amplificateur / Amplificador
Caution:
The woofer input/output terminals do not have an
amplifier function. Line input level adjustment is
only available with gain control on the front of the
speaker.
Subwoofer connections in the 5.1 channel
surround system are made with the subwoofer
output terminal of the main unit or the L channel
terminal of the woofer input/output terminals on the
amplifier.
Precaution:
Les prises d’entrée/sortie du haut-parleur de
graves ne possèdent pas de fonction
d’amplification. Le niveau d’entrée de ligne est
disponible uniquement avec la commande de gain
située à l’avant du haut-parleur.
La connexion du caisson de grave dans un
système Surround à 5,1 canaux est faite avec la
prise de sortie du caisson de grave sur l’appareil
principal ou la prise du canal gauche (L) des prises
d’entrée/sortie du haut-parleur de graves sur
l’amplificateur.
Precaución:
Los terminales de entrada/salida no poseen
función de amplificador. El ajuste del nivel de
entrada solamente será posible con el control de
ganancia de la parte frontal del altavoz.
Las conexiones del altavoz de subgraves en un
sistema perimétrico de 5,1 canales se realizan con
los terminales de salida del altavoz de subgraves
de la unidad principal o los terminales del canal
izquierdo de los terminales de entrada/salida al
altavoz de subgraves del amplificador.
R
L
R
L
R
L
R
L
CENTER
CENTRE
ALTAVOZ CENTRAL
SUB WOOFER
CAISSON DE GRAVE
ALTAVOZ DE SUBGRAVES
To subwoofer
Au caisson de grave
Al altavoz de subgraves
Main unit
Appareil principal
Unidad principal
RCA pin cable (black)
Câble Cinch (RCA) (noir)
Cable con clavija RCA (negro)
Ground (black) / Masse (noir) / Masa (negro)
RCA pin cable
Câble Cinch (RCA)
Cable con RCA
Main power supply (yellow)
Alimentation (jaune)
Fuente de alimentación principal (amarillo)
Amplifier control (blue / white)
Commande de l'amplificateur (bleu / blanc)
Control del amplificador (azul/blanco)
Fuse (4A)
Fusible (4A)
Fusible (4A)
Amplifier power supply /
speaker output cord
Alimentation de l'amplificateur /
cordon de sortie des haut
-parleurs
Cable de alimentación del
amplificador / salida de altavoces
Center speaker / Haut-parleur central / Altavoz central
Amplifier unit
Amplificateur
Unidad del amplificador
Woofer output / Sortie du haut-parleur de graves /
Salida del altavoz de graves
Woofer input / Entrée du haut-parleur de graves /
Entrada del altavoz de graves
Center input
Entrée du haut-parleur
central
Entrada del altavoz central
sold sparately
vendu séparément
vendido aparte
Clear
Tr ansparent
Tr ansparente
Clear / black
Tr ansparent / noir
Tr ansparente/negro
A
B
Caution:
For installation in the dashboard,
A: A Mini-DIN (3.5 m) cable is used.
B: Speaker input cord (3.5m) is used.
Precaution:
Pour l’installation dans le tableau de bord,
A: Le câble Mini-DIN (3,5 m) est utilisé.
B: Le cordon d’entrée des haut-parleurs est utilisé
Precaución:
Para instalación en el tablero de instrumentos
A: Se utiliza un cable mini-DIN (3,5 m).
B:
Se utiliza el cable de entrada para altavoces (3,5 m)
Mounting bracket (for1DIN)
Support de montage (pour 1DIN)
Ménsula de montaje (para 1DIN)
Rear panel
Panneau arrière
Panel posterior
Speaker
Haut-parleur
Altavoz
Tapping screw (dia.4x8)
Vis autotaraudeuse (dia.4x8)
Tornillo autorroscante (diá.4x8)
Mounting bracket (for 1DIN)
Support de montage (pour 1DIN)
Ménsula de montaje (para 1DIN)
Machine screw (dia.4x6)
Vis de mécanique (dia.4x6)
Tor nillo para metales (diá.4x6)
Machine screw (dia.4x6)
Vis de mécanique (dia.4x6)
Tornillo para metales (diá.4x6)
Amplifier unit
Amplificateur
Unidad del amplificador
Speaker input terminal
Prise d'entrée des haut-parleurs
Terminales de entrada de altavoces
Connection terminal
Prise de connexion
Ter minales de conexión
Amplifier power supply /
Speaker output cord
Alimentation de l'amplificateur /
cordon de sortie des enceintes
Cable de alimentación del amplificador
/
salida de altavoces
Mounting bracket (for dash board)
Support de montage (pour le tableau de bord)
Ménsula de montaje (para tablero de instrumentos)
Velcro tape
Bande Velcro
Cinta Velcro
Joint bracket
Support d'assemblage
Ménsula de articulación
Tapping screw (dia.4x8)
Vis autotaraudeuse (dia.4x8)
Tornillo autorroscante
Tapping screw (dia.3x20)
Vis autotaraudeuse (dia.3x20)
Tornillo autorroscante (diá.3x20)
Machine screw (dia.3x6)
Vis de mécanique (dia.3x6)
Tornillo para metales (diá.3x6)
Figure 1 /Figure 1 / Figura 1
Figure 2 /Figure 2 / Figura 2
Figure 3 /Figure 3 / Figura 3
Figure 4 /Figure 4 / Figura 4
1. Attach the joint bracket to the back of the speaker with the tapping
screws (dia. 4 x 8). Figure 4
2. After having installed the mounting bracket (for dashboard) on the
dashboard in advance, attach the joint bracket with the machine
screws (dia. 3 x 6).
3. Stick the hook-and loop fastener (male/female) to the back of the
amplifier unit and install the amplifier unit at a location where the
amplifier unit is subject to direct water spray and / or contact.
1. Fixez le support d’assemblage à l’arrière du haut-parleur avec les vis
autotaraudeuses (dia. 4 x 8). Figure 4
2. Après avoir installé le support de montage (pour le tableau de bord)
sur le tableau de bord en avance, fixez le support d’assemblage avec
les vis de mécanique (dia. 3 x 6).
3. Collez la fermeture Velcro (male/femelle) à l’arrière de l’amplificateur
et installez l’amplificateur dans un emplacement où il n’est pas
soumis directement à de l’eau de pluie ou au contact de l’eau.
1. Fije la ménsula de articulación a la parte posterior del altavoz con los
tornillos autorroscantes (diá. 4 x 8). Figura 4
2. Después de haber instalado con antelación la ménsula de montaje
(para el panel de instrumentos) en el panel de instrumentos, fije la
ménsula de articulación con los tornillos para metales (diá. 3 x 6).
3. Pegue el sujetador de gancho y lazo (macho/hembra) en la parte
posterior de la unidad del amplificador e instale dicha unidad del
amplificador donde no quede sometida al rociado de agua ni al
contacto.