S
etting up a Surround Receiver with the CMX28,CMX210,
and CMX212
The CMX28,CMX210,and CMX212 are equipped with powerful amplified low
frequency sections capable of creating incredible bass.To maximize the capa-
bilities of your system in a 5,6,or 7.1configuration,set the receiver’s speaker
set-up to “large”for the front Left and Right channels and every other speaker
to “small”. This will send the all LFE information to the L & R speakers,thus
taking full advantage of the “.1”low frequency information
.
On/A
uto/Off
Once connected to your receiver and plugged into the wall outlet,the speaker
will need to be turned on and can be left in the “auto”position so it will sense a
signal from your receiver and automatically turn on.The speaker will automati-
cally switch into Standby mode once it does not sense a signal for
approximately 10 minutes.
Gain
You can add or subtract bass to suit your taste by adjusting the gain control.
Rotate the knob towards
0 to remove bass or towards Vega Bass to add bass.
Maintenance
Cerwin-Vega loudspeakers are finished in a high gloss lacquer and black wood
grain vinyl.Cleaning the loudspeakers should be done with a damp cloth.
Chemical cleaners should be avoided,as they may damage the finish.
Installation d'un récepteur de bordure avec le CMX28,le CMX210,
et le CMX21
Le CMX28, CMX210, et CMX212 sont équipé avec un section amplifiée de
fréquence basse, capable de créer le basse incroyable. Pour maximiser les
capacités de votre système dans un 5, 6, ou 7.1configuration, mettre le set-up des
haut-parleur du récepteur à « grand » pour les canaux avant droite et gauche et
tous les deux haut-parleur à « petit ». Ceci enverra toutes les informations de LFE
aux haut-parleurs, prenant ainsi l'avantage d’informations « .1 ».
On/Auto/Off
Votre haut-parleur a un commutateur de mise en function (On/Auto/Off). Une fois
relié à votre récepteur et branché à la prise murale, le haut parleur se mettra en
fonction automatiquement aussitôt qu’il détecte un signal de votre récepteur. Le
haut-parleur se mettra hor circuit après un délais d’environ 10 minutes sans signal
.
Gain
La basse est ajustable à votre goût par la control de volume. Ajuste le control de
volume vers 0 pour réduire le niveau de basse ou vers Vega Bass pour augmenter.
Entretien
Vos enceintes Cerwin-Vega sont recouvertes d’un finis lustré lacqué et vinyle noir
cendré. Pour nettoyer les enceintes, utiliser un tissu humide. Les produits chim-
iques devraient être évités car ils peuvent endommager le fini.
E
nglish Français
TROUBLESHOOTING
Distortion with volume
control on receiver/
amplifier near maximum
Dist
or
tion with v
olume
control near minimum
Distortion on music
peaks or sound eff
ec
ts
Buzz, hum, or crack
le
when connecting wires
Buzz or hum when
system is on
No sound af
ter
listening at high levels
SYMTOM CAUSE SOLUTION
Underpowered
receiver/amplifier clips
audio sig
nals
Tone controls are set too high
D
ef
ec
tiv
e receiver or
preamplifier; shorted
speaker wires
Dynamic soundtrack (e.g.,
explosions)
C
onnecting wires with power
on causes transient signal
spikes
Grounding problem or
groundloop
Amplifier
’s thermal
protection is on
Turn down volume control
on receiver/amplifier
S
et bass flat; use contr
ols
sparingly
R
epair def
ec
tiv
e receiver,
preamplifier or replace
speaker wires
Turn down volume control to
lo
w
er o
v
erall range; use a
more powerful
receiver/amplifier
C
onnect wires only when
audio system power is off
Check receiver or
preamplifier manual for
g
r
ound loop elimination
T
urn down volume control
and allow amplifier to cool
down; sound should resume
automatically
DÉPANNAGE
Distorsion lorsque la
commande de volume du
r
écept
eur/amplificateur
est près du maximum.
Distorsion lorsque la
commande de volume
est près du minimum.
Distorsion lors des crêtes
de musique ou lors des
eff
ets sonor
es
.
Bourdonnement, gron
dement ou grésillements
lors de la connexion des
câbles.
Bour
donnement ou
grondement lorsque le
système est allumé.
Perte de son après une
écoute à volume élevé.
levels
SYMPTÔME CAUSE SOLUTION
Récepteur/amplificateur de
puissance insuffisante qui
écr
êt
e les signaux audio.
Les commandes de tonalité
sont réglées à un niveau trop
éle
v
é
.
Récepteur ou préamplificateur
défectueux; court-circuit dans
les câbles de haut-parleurs.
Piste sonore dynamique (par
ex. explosions).
La connexion des câbles sur
un système allumé produit des
pointes de signal transitoires.
P
r
oblème de mise à la t
er
r
e
ou boucle de terre.
Le dispositif de protection
thermique de l'amplificateur
a été activé.
Réduisez le volume sur le
récepteur/amplificateur.
R
églez les basses en position
neutre; utilisez les commandes
avec parcimonie.
Réparez le récepteur ou le
préamplificateur; remplacez
les câbles des haut-parleurs.
R
éduisez le v
olume à un niv
eau
global plus faible. Utilisez un
récepteur/amplificateur plus
puissant.
Connectez les câbles uniquement
lorsque le système audio est hors
tension.
C
onsult
ez le manuel du r
écept
eur
ou de l'amplificateur pour savoir
comment éliminer la boucle
de t
erre.
Réduisez le volume et laissez
refroidir l'amplificateur. Le son
devrait revenir automatiquement.