Behringer EPA900 Cassette Player User Manual


 
16 EUROPORT EPA300/EPA900
behringer.com
17 Quick Start Guide
behringer.com
Step 3: Hookup and
level adjustments
Paso 3: Conexiones y
ajustes de nivel
Étape 3 : Connexions et
réglage des niveaux
EUROPORT EPA300/EPA900 Hookup and level adju stments
Connect the included speaker cables to
the speakers and to the rear SPEAKER
OUTPUTS on the mixer.
Conecte los cables de altavoz incluidos a los altavoces
y a las tomas SPEAKER OUTPUTS del mezclador.
Connectez les câbles d'enceintes fournis entre les
enceintes et les sorties SPEAKER OUTPUTS.
Make all the appropriate audio
connections to the mixer. Power down
all external devices.
Realice todas las conexiones audio adecuadas
en el mezclador. Apague todos los
dispositivos exteriores.
Faites toutes les connexions audio nécessaires
au mélangeur. Placez tous les équipements
externes hors tension.
Set all the channel controls as shown
(TREBLE, BASS, and BAL centered;
EFFECTS and LEVEL down/off).
Ajuste todos los controles de canal de la forma que
le mostramos aquí (TREBLE, BASS y BAL en el centro;
EFFECTS y LEVEL abajo/off).
Réglez toutes les voies comme indiqué
(boutons TREBLE, BASS, et BAL au centre ;
EFFECTS et LEVEL au minimum).
Center the GRAPHIC EQ faders.
Coloque en el centro todos los faders
del EQ GRAFICO.
Placez les curseurs de L'ÉGALISEUR GRAPHIQUE
au centre.
Set the MAIN LEVEL CONTROL knobs all
the way down.
Coloque todos los mandos MAIN LEVEL
CONTROL al mínimo.
Réglez le bouton MAIN LEVEL au minimum.
Power up all external devices.
Encienda todos los dispositivos exteriores.
Placez tous les équipements externes sous tension.
Power up the EPA300 by pressing the
POWER button.
Encienda el EPA300 pulsando el
interruptor POWER.
Placez l'EPA300 sous tension à l'aide de
l'interrupteur secteur POWER.
Slowly turn the MAIN LEVEL CONTROL
knobs up / of the way.
Lentamente, suba los mandos MAIN
LEVEL CONTROL un tercio de su recorrido.
Montez les boutons MAIN au tiers de leur course.
Adjust the relative levels of microphones
and instruments by raising each channel’s
LEVEL knob.
Ajuste el nivel relativo de los micrófonos e
instrumentos subiendo el mando LEVEL de
cada canal.
Réglez le niveau relatif des micros et des instruments
à l'aide du bouton LEVEL de chaque voie.
If a channel’s CLIP LED lights, press the
PAD button. If the PAD button is already
engaged, turn the LEVEL knob down.
Always use the pad button with line level inputs.
Si el piloto CLIP de un canal se ilumina, pulse su
botón PAD. Si el botón PAD ya estaba activado,
gire un poco hacia abajo el mando LEVEL.
Utilice siempre el botón PAD con entradas de
nivel de línea.
Si la Led CLIP d'une voie s'allume, appuyez sur la
touche PAD. Si la touche PAD est déjà enfoncée,
baissez le bouton LEVEL. Utilisez toujours la touche
Pad avec les signaux à niveau ligne.
Adjust the left-right position of a channel
in the stereo field by turning the
channel’s BAL knob.
Ajuste la posición izquierda-derecha de cada canal
dentro del campo stereo por medio del mando BAL
de los distintos canales.
Réglez la position de la voie dans le champ stéréo à
l'aide du bouton de panoramique BAL.
Make final volume adjustments using
the MAIN LEVEL CONTROL knobs.
Realice los ajustes finales de volumen
por medio de los mandos MAIN LEVEL CONTROL.
Faites les derniers réglages de volume avec les
boutons LEFT/RIGHT MAIN.