Behringer C5A Stereo Amplifier User Manual


 
16 BEHRITONE C50A/C5A
17 Quick Start Guide
(EN) Step 3: Getting
started
(ES) Paso 3: Puesta en
marcha
(FR) Etape 3 : Mise en
oeuvre
BEHRITONE C50A/C5A Getting started
(EN) Place the monitor speakers at head
level, unobstructed and at equal
distances to the left and right of your
listening position. They may also be mounted on
microphone stands with a ⁄" adapter. For mono
listening, place one speaker directly in front of you.
(ES) Coloque los monitores a la altura de la cabeza,
en una ubicación en la que no queden tapados
por nada y a una separación igual a izquierda y
derecha de la posición de escucha. Puede montarlos
también sobre soportes de micro con un adaptador
de ⁄”. Para aplicaciones mono, coloque un monitor
directamente delante de usted.
(FR) Placez les écoutes à niveau des oreilles, en ligne
directe, formant un triangle équilatéral. Vous pouvez
les monter sur des pieds de micro avec un
adaptateur. Pour l'écoute en mono, placez l'écoute
directement en face de vous.
(EN) Connect the included power cables
to each monitor speaker. Connect the
other end to a mains outlet properly
congured for your particular model. DO NOT turn
the power on yet! If possible, connect both monitor
speakers and the mixer to the same outlet to avoid
ground loops.
(ES) Conecte los cables de alimentación incluidos
a cada uno de los monitores. Conecte el otro
extremo de los mismos a una salida de corriente
del voltaje y amperaje adecuados para su modelo
concreto. ¡NO ENCIENDA todavía las unidades! Si es
posible, conecte ambos monitores y el mezclador
a la misma salida de corriente o regleta para evitar
bucles a tierra.
(FR) Reliez les cordons secteur fournis aux écoutes.
Connectez la che à une prise secteur dont la tension
correspond à celle des écoutes. ATTENDEZ pour placer
les enceintes sous tension ! Si possible, connectez les
enceintes et la console de mixage sur la même
ligne secteur.
BEHRITONEBEHRITONE
(EN) Connect the audio source to the
inputs of the monitor speakers.
If connecting to a mixer, the main XLR
outputs or control room outputs from the mixer are
preferable. You may also connect the audio outputs
from a computer using an interface such as
the UCA222.
(ES) Conecte la fuente audio a las entradas de los
monitores. Si conecta una mesa de mezclas a las
entradas, es preferible que use las salidas XLR
principales o las de la sala de control del mezclador.
También puede conectar las salidas audio de un
ordenador usando un interface como el UCA222.
(FR) Connectez la source audio aux entrées des
enceintes. Si vous les connectez à une console de
mixage, utilisez les sorties principales XLR ou
Control Room. Vous pouvez également utiliser les
sorties audio d'un ordinateur en utilisant une
interface comme l'UCA222.
(EN) Turn on your mixer, computer,
or other audio source.
(ES) Encienda la mesa de mezclas,
ordenador o la fuente audio que haya conectado.
(FR) Placez la console de mixage, l'ordinateur,
ou toute autre source audio sous tension.
(EN) Turn on the power to each speaker by
ipping the power switch. This is located
on the back panel.
(ES) Encienda los monitores pulsando en su
interruptor POWER que está situado en el
panel trasero.
(FR) Placez les écoutes sous tension avec leur
interrupteur secteur respectif situé à l'arrière.
(EN) Adjust the INPUT TRIM knob on the
back of each monitor to the center
(0 dB) position.
(ES) Ajuste el mando INPUT TRIM (situado en la parte
trasera de cada monitor) a su posición central (0 dB).
(FR) Réglez le bouton TRIM de chaque enceinte sur la
position centrale (0 dB).
BEHRITONE
(EN) Start playing your audio source
and slowly increase the volume
until you reach a comfortable
listening level.
(ES) Ponga en marcha la reproducción de su
fuente audio y vaya subiendo lentamente
el volumen hasta que llegue a un nivel de
escucha cómodo.
(FR) Activez la source audio et montez
progressivement le volume jusqu'à obtenir un
niveau d'écoute confortable.