Alpine mrv-t707 Stereo Amplifier User Manual


 
9
EspañolFrançais
English
CONNECTIONS CHECK LISTED
Please check your head unit for the conditions listed
below:
a. The head unit does not have a remote turn-on or
power antenna lead.
b. The head unit's power antenna lead is activated only
when the radio is on (turns off in the tape or CD Mode).
c. The head unit's power antenna lead is logic level out-
put (+) 5V, negative trigger (grounding type), or can-
not sustain (+) 12V when connected to other equip-
ment in addition to the vehicle's power antenna. If
any of the above conditions exist, the remote turn-on
lead of your MRV-F357/MRV-F307/MRV-T707/MRV-
T407 must be connected to a switched power source
(ignition) in the vehicle. Be sure to use a 3A fuse as
close as possible to this ignition tap. Using this con-
nection method, the MRV-F357/MRV-F307/MRV-
T707/MRV-T407 will turn on and stay on as long as
the ignition switch is on.
If this is objectionable, a SPST (Single Pole, Single
Throw) switch, in addition to the 3A fuse mentioned
above, may be installed in-line on the MRV-F357/MRV-
F307/MRV-T707/MRV-T407 turn-on lead. This switch
will then be used to turn on (and off) the MRV-F357/
MRV-F307/MRV-T707/MRV-T407. Therefore, the switch
should be mounted so that is accessible by the driver.
Make sure the switch is turned off when the vehicle is
not running. Otherwise, the amplifier will remain on and
drain the battery.
Blue/White
Power Antenna
Remote Turn-On Lead
To other Alpine components' Remote Turn-On Leads
SPST Switch (optional)
Fuse (3A)
As close as possible to the vehicle's ignition tap
Ignition Source
LISTE DE VERIFICATION DES
CONNEXIONS
Prière de vérifier les points énumérés ci-dessous con-
cernant l'unité principale:
a. L'unité principale n'a pas de conducteur de mise sous
tension télécommandée ou d'antenne électrique.
b. Le conducteur d'antenne électrique de l'unité princi-
pale est seulement activé lorsque la radio est allu-
mée (désactivé en mode cassette ou CD).
c. Le conducteur d'antenne électrique de l'unité princi-
pale est une sortie de niveau logique (+) 5V, déclen-
cheur négatif (de type mise à la terre) ou ne peut pas
supporter (+) 12V lors de la connexion à un autre
équipement en plus de l'antenne électrique du véhi-
cule. Si un des points ci-dessus se présente, le con-
ducteur de mise sous tension télécommandée du
MRV-F357/MRV-F307/MRV-T707/MRV-T407 doit
être connecté à une source d'alimentation commu-
tée (allumage) du véhicule. S'assurer d'utiliser un
fusible de 3A le plus près que possible de la prise
d'allumage. En utilisant cette méthode de connexion,
le MRV-F357/MRV-F307/MRV-T707/MRV-T407 est
mis sous tension et restera allumé aussi longtemps
que le commutateur d'allumage restera activé.
Si ceci est inacceptable, en plus du fusible de 3A men-
tionné ci-dessus, un commutateur SPST (commutateur-
disjoncteur unipolaire) doit être installé en ligne dans le
conducteur de mise sous tension du MRV-F357/MRV-
F307/MRV-T707/MRV-T407. Ce commutateur est en-
suite utilisé pour mettre sous (et hors) tension le MRV-
F357/MRV-F307/MRV-T707/MRV-T407. Pour cette rai-
son, prière de s'assurer que ce commutateur est acces-
sible au conducteur. S'assurer que le commutateur est
désactivé quand le véhicule est arrêté. Autrement, l'am-
plificateur restera activé et videra la batterie.
Bleu/Blanc
Antenne électrique
Conducteur de mise sous tension télécommandée
Aux conducteurs de mise sous tension télécomman-
dée d'autres composants Alpine
Commutateur SPST (optionnel)
Fusible (3A)
Aussi près que possible de la prise d'allumage du
véhicule
Source d'allumage
LISTA DE VERIFICACION DE
CONEXIONES
Por favor compruebe el estado de su unidad principal
según las condiciones listadas a continuación:
a. La unidad principal no tiene un cable de encendido
remoto o de antena eléctrica.
b. El cable de antena eléctrica de la unidad principal
solamente está activado cuando la radio está encen-
dida (desactivado en el modo de cinta o de CD).
c. El cable de antena eléctrica de la unidad principal es
una salida de nivel lógico (+) de 5V, disparador nega-
tivo (tipo de tierra), o no puede soportar (+) 12V cuan-
do es conectado a otro equipo además de la antena
eléctrica del vehículo. Si se observa una de las con-
diciones anteriores, el cable de encendido remoto de
su MRV-F357/MRV-F307/MRV-T707/MRV-T407 se
deberá conectar a una fuente de alimentación me-
diante interruptor (ignición) en el vehículo. Asegúre-
se de utilizar un fusible de 3A tan cerca como sea
posible de esta llave de ignición. Empleando este
método de conexión, el MRV-F357/MRV-F307/MRV-
T707/MRV-T407 se encenderá y permanecerá encen-
dido mientras el interruptor de ignición esté activa-
do.
Si existen objeciones a esta alternativa, en adición al
fusible de 3 A mencionado antes, se puede instalar en
línea un interruptor SPST (polo simple, tiro simple) en
el cable de encendido del MRV-F357/MRV-F307/MRV-
T707/MRV-T407. Este interruptor se utilizará entonces
para encender (y apagar) el MRV-F357/MRV-F307/MRV-
T707/MRV-T407. Por lo tanto, el interruptor se deberá
montar de forma tal que resulte accesible para el con-
ductor. Asegúrese de que el interruptor esté apagado
cuando el vehículo no esté en marcha. De lo contrario,
el amplificador permanecerá encendido y agotará la ba-
tería.
Azul/Blanco
Antena eléctrica
Cable para encendido remoto
A los cables para encendido remoto de otros com-
ponentes Alpine
Interruptor SPST (opcional)
Fusible (3A)
Tan cerca como sea posible del contacto de encen-
dido del vehículo
Fuente de encendido
MRV-F357
MRV-F307
MRV-T707
MRV-T407