Alesis DM8 Stereo System User Manual


 
2
1
1
3
4
5
BOX CONTENTS:
DMRack drum rack
Cymbal pads (Hi-hat, Crash, Ride)
Drum pads (Snare, Tom 1, Tom 2, Tom 3)
Kick pad (with screws for support)
Hi-hat control pedal
Drum key
Assembly Guide
DM8 drum module (with power adapter)
Module connection cables
DM8 Module Quickstart Guide
DM8 Module Reference Manual
Safety Instructions & Warranty Information Booklet
DRUM RACK COMPONENTS:
The drum rack contains several parts that require some assembly.
Refer to the diagram above to see examples of the different parts.
1. Cymbal arm clamp
2. Wingnut
3. L-rod
4. Rack arm
5. Module clamp
6. Leg clamp
7. Rack leg (attached)
8. Hi-hat cymbal arm
9. Crash/ride cymbal arms
10. Rack legs
COMPONENTES DEL RACK DE BATERÍA:
El rack de batería contiene varias piezas que requieren cierto
armado. Consulte el diagrama de arriba para ver ejemplos de las
distintas piezas.
1. Abrazadera del brazo de platillos
2. Tuerca de aletas
3. Varilla en “L”
4. Brazo del rack
5. Abrazadera del módulo
6. Abrazadera de la pata
7. Pata del rack (fijada)
8. Brazo del platillo hi-hat
9. Brazos de los platillos crash/ride
10. Patas del rac
k
DRUM RACK KOMPONENTEN:
Das Drum Rack besteht aus mehreren Teilen, die montiert werden
müssen. Im obigen Diagramm sehen Sie Beispiele de
r
verschiedenen Teile.
1. Klemme für den Beckenarm
2. Flügelmutter
3. L-Verbindungsstrebe
4. Rack-Arm
5. Modul-Klemme
6. Fuß-Klemme
7. Rack-Fuß (befestigt)
8. Hi-Hat Beckenarm
9. Crash/Ride-Beckenarme
10. Rac
k
-Füße
COMPOSANTES DU SUPPORT DE BATTERIE :
Le support pour batterie est composé de plusieurs composantes
qui doivent être assemblées. Veuillez vous reporter au schéma ci-
dessus afin de visualiser les différentes composantes.
1. Bague de fixation de bras pour cymbale
2. Écrou à oreilles
3. Tige en L
4. Bras de fixation
5. Bague de fixation pour module
6. Bague de fixation pour pied
7. Pied (fixe)
8. Bras de fixation pour cymbale charleston
9. Bras de fixation pour cymbale crash/ride
10. Pieds
COMPONENTI DEL RACK PER BATTERIA:
Il rack contiene numerose parti che devono essere montate. Fare
riferimento allo schema qui sopra per vedere alcuni esempi delle
varie parti.
1. Morsetto per il braccio del piatto
2. Dado a farfalla
3. Asta a L
4. Braccio del rack
5. Morsetto del modulo
6. Morsetto della gamba
7. Gamba del rack (fissata)
8. Braccio del piatto hi-hat
9. Bracci per i piatti crash e ride
10. Gambe del rac
k
ASSEMBLING THE RAC
K
1. Loosen the wingnuts in the arm clamps. Pull the arms
open, adjust their positions, then re-tighten the wingnuts
to secure them.
2. Loosen the wingnuts in the leg clamps. Insert the left
and right legs into their respective clamps, adjust thei
r
height so they are even and stable when they touch the
floor, then re-tighten the wingnuts to secure them.
3. Loosen the wingnuts of the clamps on the rack. Move
the pad clamps to the desired location, then re-tighten
the wingnuts to secure them.
4. Loosen the wingnuts of the L-rods. Rotate the L-rods to
their proper positions for their respective drum pads, and
then re-tighten the wingnuts to secure them.
5. Loosen the wingnuts of the cymbal arms clamps. Insert
the cymbal arms in their proper clamps, then re-tighten
the wingnuts to secure them.
CÓMO ARMAR EL RAC
K
1. Afloje las tuercas de aletas de las abrazaderas de los
brazos. Tire de los brazos para abrirlos, ajuste sus
posiciones y vuelva a apretar las tuercas de aletas para
sujetarlos.
2. Afloje las tuercas de aletas de las abrazaderas de las
patas. Inserte las patas izquierda y derecha en sus
abrazaderas respectivas, ajuste su altura de modo que
queden parejas y estables cuando toquen el piso y
vuelva a apretar las tuercas de aletas para sujetarlas.
3. Afloje las tuercas de aletas de las abrazaderas del rack.
Mueva las abrazaderas de los pads a la ubicación
deseada y vuelva a apretar las tuercas de aletas para
sujetarlas.
4. Afloje las tuercas de aletas de las varillas en “L”. Gire las
varillas en “L” a las posiciones correctas
correspondientes a sus pads de tambor respectivos y
vuelva a apretar las tuercas de aletas para sujetarlas.
5. Afloje las tuercas de aletas de las abrazaderas de los
brazos de platillos. Inserte los brazos de platillos en sus
abrazaderas correctas y vuelva a apretar las tuercas de
aletas para sujetarlos.
MONTAGE
1. Dévissez les écrous à oreilles des bagues de fixation de
bras pour cymbale. Écartez les bras, ajustez leu
r
position, puis revissez les écrous afin de bien les fixer.
2. Dévissez les écrous à oreilles des bagues de fixation
des pieds. Insérez les pieds gauche et droit dans leu
r
bague de fixation respective et réglez leur hauteur afin
qu’ils soient de niveau et stables, puis revissez les
écrous afin de bien les fixer.
3. Dévissez les écrous à oreilles des bagues de fixation du
support. Positionnez les bagues de fixation à l’endroit
désiré, puis revissez les écrous afin de bien les fixer.
4. Dévissez les écrous à oreilles des tiges de fixation en L.
Tournez les tiges de fixation en L dans la position
appropriée selon leur pad, puis revissez les écrous afin
de bien les fixer.
5. Dévissez les écrous à oreilles des bagues de fixation
des bras pour cymbale. Insérez les bras pour cymbale
dans leur bague de fixation respective, puis revissez les
écrous afin de bien les fixer.
MONTAGGIO DEL RAC
K
1. Allentare i dadi a farfalla a livello dei morsetti del braccio.
Aprire i bracci, regolarne la posizione, quindi stringere
nuovamente i dadi per fissarli.
2. Allentare i dadi a farfalla a livello dei morsetti della
gamba. Inserire le gambe destra e sinistra nei rispettivi
morsetti, regolarne l'altezza in modo che siano pari e
stabili quando sono appoggiate a terra, quindi serrare
nuovamente i dadi a farfalla per bloccarle.
3. Allentare i dadi a farfalla a livello dei morsetti del rack.
Spostare i morsetti dei pad nel punto desiderato, quindi
stringere nuovamente i dadi a farfalla per bloccarli.
4. Allentare i morsetti a farfalla delle aste a L. Far ruotare le
aste a L finché non sono nella posizione corretta per i
rispettivi pad, quindi stringere nuovamente i dadi pe
r
fissarli.
5. Allentare i dadi a farfalla a livello dei morsetti del braccio
del piatto. Inserire i bracci dei piatti nei giusti morsetti,
quindi stringere nuovamente i dadi per fissarli.
RAC
K
-MONTAGE
1. Lösen Sie die Flügelmuttern der Armklemmen. Ziehen
Sie die Arme auseinander, adjustieren Sie ihre
Positionen und ziehen Sie anschließend die
Flügelmuttern wieder zur Sicherung fest.
2. Lösen Sie die Flügelmuttern der Fußklemmen. Setzen
Sie die Beine links und rechts in ihre jeweiligen
Klemmen ein, passen ihre Höhe an, so dass sie gleich
hoch und stabil sind, wenn sie den Boden berühren und
ziehen Sie anschließend die Flügelmuttern wieder zu
r
Sicherung fest.
3. Lösen Sie die Flügelmuttern der Rack-Klemmen.
Bewegen Sie die Pad-Klemmen in die gewünschte
Position und ziehen Sie anschließend die Flügelmuttern
wieder zur Sicherung fest.
4. Lösen Sie die Flügelmuttern der L-Verbindungsstreben.
Drehen Sie die L-Verbindungsstreben in die richtige
Position ihrer jeweiligen Drum-Pads und ziehen
anschließend die Flügelmuttern zur Sicherung fest.
5. Lösen Sie die Flügelmuttern der Beckenarmklemmen.
Setzen Sie die Beckenarme in ihre zugehörigen
Klemmen ein und ziehen Sie anschließend die
Flügelmuttern zur Sicherung fest.
DM8 USB Kit ASSEMBLY GUIDE | GUÍA DE ARMADO | GUIDE D'ASSEMBLAGE | GUIDA PER IL MONTAGGIO | MONTAGE-ANLEITUNG
7-51-0330-A
CONTENIDO DE LA CAJA:
Rack de batería DMRack
Pads de platillos (Hi-Hat, Crash y Ride)
Pads de tambor (Snare, Tom 1, Tom 2 y Tom 3)
Pad de bombo (con tornillos para el soporte)
Pedal de control de HI-HAT
Llave de tambor
Guía de armado
Módulo de batería DM8 (con adaptador de alimentación)
Cables de conexión del módulo
Guía de inicio rápido del módulo DM8
Manual de referencia del módulo DM8
Folleto de instrucciones de seguridad e información sobre la garantía
CONTENU DE LA BOÎTE :
Support pour batterie DMRack
Pads pour cymbales (charleston, crash et ride)
Pads pour batterie (caisse claire, Tom 1, Tom 2, Tom 3)
Pad pour grosse caisse (vis de fixation)
Pédale pour cymbale charleston
Clé
Guide d’assemblage
Module de percussion DM8 (bloc d’alimentation inclus)
Câbles de raccordement pour module
Guide d’utilisation rapide du module DM8
Guide d'utilisation du module DM8
Consignes de sécurité et informations concernant la garantie
CONTENUTI DELLA CONFEZIONE:
Rack per batteria DMRack
Pad per piatti (Hi-Hat, Crash e Ride)
Pad per batteria (Rullante, Tom 1, Tom 2, Tom 3)
Pad per grancassa (con viti per il supporto)
Pedale di controllo Hi-Hat
Chiave per batteria
Guida per il montaggio
Modulo batteria DM8 (con adattatore di alimentazione)
Cavi di collegamento del modulo
Guida rapida sul modulo DM8
Manuale di riferimento sul modulo DM8
Istruzioni di sicurezza e garanzia
SCHACHTELINHALT:
DMRack Drum Rack
Becken-Pads (Hi-Hat, Crash, Ride)
Drum-Pads (Snare, Tom 1, Tom 2, Tom 3)
Kick Drum Pad (mit Stützschrauben)
Hi-Hat Pedal
Stimmschlüssel
Montage-Anleitung
DM8 Drum-Modul (mit Netzteil)
Modul-Verbindungskabel
Kurzanleitung zum DM8 Modul
Bedienungsanleitung zum DM8 Modul
Sicherheitshinweise und Garantieinformationen
2