Installation of CD Changer Unit
4 - 2.
1) Decide on the installation place and direction.
2) Adjust the installation selector levers ¡to the desired installation position.
*During shipment from the factory, the levers are placed in a horizontal position.
Installation des câbles et connecteurs
4 - 2.
1) Choisissez un empiacement et une position.
2) Ajustez les leviers de réglage de position physique ¡en fonction de la position choisie.
*L'appareil est livré avec les leviers réglés sur la position horizontale.
Instalatión de los conectores
4 - 2.
1) Decida el lugar y la dirección de instalación.
2) Ajuste la palanca de dirección de instalación ¡hasta la posición de instalación deseada.
*Durante el envío desde la fábrica, la palanca se encuentra en posición horizontal.
Installation Procedure
4 - 3.
1. Use the double seamed hexagonal bolts to fix the lead clamp and installation bracket to the unit (on
both sides) in the desired direction of installation. For your convenience, identification marks are put
beside holes on the unit and the brackets. That is, holes with the "H" marks are to be used for
horizontal, "V" for vertical installation and "T" for suspending installation.
* For horizontal or suspending installation, use the attached installation screw to fix the lead clamp.
2. Use the wing nut to hold in place the installation bracket with bolt to the installation bracket, which is
attached to the unit. Then affix the cushion rubber.
3. Remove the floor carpet and decide on the place to install.
Adjust the installation bracket with bolts to suit the place of
installation.
* The installation bracket with bolt may be broken off if it is
bent many times at the perforated line.
4. Remove the separator of the cushion rubber
that is attached to the installation bracket with
bolt and install accordingly.
5. Unfasten the wing nut and remove the unit.
6. Return the floor carpet to its original place. Use a knife to cut into the carpet where the bolt can be
felt, and allow the bolt to protrude from the carpet.
7. Align the unit with the bolts and secure it with the wing nuts.
Procédure d' installation
4 - 3.
1. Utilisez les vis à tête hexagonale pour fixer les serre-fils et les supports d'installation à l'appareil
(des deux côtés) dans la position voulue. Pour vous faciliter la tâche, des indications figurent à côté
de chaque trou de l'appareil et des supports. Les trous respérés par un "H" doivent être utilisés
pour une installation horizontale, ceux repérés par un "V" pour une installation verticale, et ceux
repérés par un "V" pour une installation en "plafonnier".
* Pour les installations en position horizontale ou "plafonnier", servez-vous de la vis pour fixer le
serre-tils.
2. Servez-vous des ecrous à aitettes pour fixer ies piaquettes equipes de tiges fitetees aux supports
d'instaiiation que vous avez precedemment fixes sur i'appareil. Puis coilez les patins de
caoutchouc.
3.Soulevez Ma garniture de sol et choisissez un
emplacement. àjustez les piaquettes d'instaiiation en
function de l'endroit choisi.
* La plaquette peut etre raccourcie; if suffit de Ma plier et
de Ma depiier piusieurs fois au niveau de Ma iigne
perforee.
4.,Retirez i'autre pedicure de protection des
patins de caoutchouc fixes aux plaques et
instaiMez ensemble à i'endroit choisi.
5. Devissez les ecrous à aiiettes et retirez i'appareii.
6. rRemettez Ma garniture de sol en place. Servez-vous d'un cutter pour menager des trous dans Ma
garniture et laisser passer ies tiges filetees.
7. Pepiacez i'appareil sur ies tiges fitetees et revissez ies ecrous à ailettes.
Procedimento de instalación
4 - 3.
1. Utilice el tornillo hexagonal de doble ranura para fijar la mordaza del cable y el soporte a la unidad
(en ambos lados) en la dirección de montaje dseada. Para mayor comodidad, junto a los orificios
de la unidad y del soporte hay unas marcas de identificación. Es decir, los orificios con la marca
“H” deben utilizarse para el montaje horizontal, los que llevan la marca “V” para el montaje vertical
y los que llevan la marca “T” para el montaje colgante.
* Para una instalación horizontal o inclinada, utilice el tornillo de instalación que se suministra para
fijar la mordaza.
2. Utilice las tuercas de mariposa para mantener en posición el soporte de instalación con los tornillos
en el soporte de instalación, que se adjuntan a la unidad. Seguidamente añada la pieza
amortiguadora de goma.
3. Retire la moqueta del suelo y decida el lugar de
instalación. Ajuste los soportes de instalación con
los tornillos para adaptarlo al lugar de instalación.
* El soporte de instalación y el tornillo pueden
romperse si se doblan muchas veces en la línea
perforada.
4.Extraiga los separadores de la pieza
amortiguadora de goma que se adjunta al
soporte de instalación con el tornillo e
instálela apropiadamente.
5. Afloje las tuercas de mariposa y extraiga la
unidad.
6. Coloque de nuevo la moqueta del suelo en su posición original. Utilice un cortador de cuchilla para
cortar la moqueta en el lugar donde note la presencia del tornillo, y deje que éste sobresalga de la
moqueta.
7. Alinee la unidad con los tornillos y fíjela con las tuercas de mariposa.
■ Adjustment of Installation Selector Lever on the Right
Side
The installation direction can be adjusted by using the
sharp end of a screwdriver or ball-point pen to insert into
the round hole.
■ Adjustment of Installation Selector Lever at the base
The installation direction can be adjusted by inserting
the sharp end of a small screwdriver into the square
hole which can be seen from the adjustment hole.
* Take care not to insert the screwdriver into anything
other than the square hole as this could damage the
unit.
Caution:
●When the unit is installed below the horizontal position (up to 15 degrees) the ejected magazine,
when left in that position, will drop due to vibrations from the car.
●Adjust the installation selector levers into the correct locations. Setting the locations incorrectly or
in varied positions will cause skipping.
●Do not move the installation selector levers while the unit is in use. This will cause damage to the
mechanism and the disc.
■ After Setting The Installation Selector Levers
After setting the installation selector levers ¡at both places, use the attached label to close up the
adjustment holes.
■ Déplacement du levier de réglage de posilion du flanc
droit
Pour amener le levier de réglage de posilion du flanc
droit sur le réglage adéquat, placez la pointe d'un
tournevis ou d'un stylo à bille dans le petit trou.
■ Déplacement du levier de régiage de position de la base
Pour amener le levier de régiage de position de la base
sur le réglage adéquat, placez la pointe d'un tournevis
dans le petit trou carré que l'on distinque à travers la
fenêtre du levier.
* Veillez à ne pas enfoncer le tournevis dans une autre
chose que le petit trou carré pour ne pas risquer
d'endommager l'appareil.
Points importants à noter
●Lorsque l'appareil est installé en position horizontale mais orienté légèrement vers le bas (jusqu'à
15˚ sous l'horizontale), le magasin, lorsqu'il est éjecté, a tendance à tomber par terre à cause des
vibrations du vèhicuie.
●Veillez à bien placer chaque levier de réglage de position sur le bon réglage. Si un des leviers est
dans une position intermédiaire, les disques auront tendance à "sauter".
●Ne changez pas la position d'un levier pendant que l'appareil est en cours d'utilisation. Le
mécanisme et le disque pourraient en être endommagés.
■ Après avoir régié les leviers de réglage de position
Après avoir régié les deux leviers de réglage de position ¡, recouvrez les orifices de réglage à
l'aide des étiquettes.
Français EspañolEnglish