Precauzioni
•Accertarsi di non azionare il sistema diffusori
in modo continuato ad una potenza superiore
alla capacità nominale.
•I nastri registrati, gli orologi e le carte di
credito con codice magnetico devono essere
tenuti lontano dal sistema diffusori, per evitare
che i magneti dei diffusori possano
danneggiarli.
Precauções
•Não accione continuamente o sistema de
altifalantes com uma potência superior à
capacidade de admissão do aparelho.
•Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e
os cartões de crédito pessoais que utilizem
codificação magnética longe do sistema de
altifalantes para evitar os possíveis danos
provocados pelos ímanes dos altifalantes.
Środki ostrożności
•Nie należy użytkować systemu głośników w
sposób ciągły, który przekracza ich
wydajność.
•Aby uniknąć uszkodzenia przedmiotów,
takich jak nagrane kasety, zegarki, osobiste
karty kredytowe z kodami magnetycznymi,
należy przechowywać je z daleka od
głośników, gdyż mają one wbudowane
magnesy.
Πρυλάεις
• Μη ρησιµπιείτε συνεώς τ σύστηµα
ηείων σε µεγαλύτερη ισύ απ την
επιτρεπµενη.
• Φυλάσσετε τις ηγραηµένες κασέτες, τα
ρλγια, και τις πρσωπικές πιστωτικές
κάρτες µε µαγνητική κωδικπίηση µακριά
απ τ σύστηµα των ηείων για να τα
πρστατέψετε απ ηµιά πυ µπρεί να
πρκαλέσυν ι µαγνήτες των ηείων.
Меры предосторожности
• Избегайте длительного превышения
допустимой мощности звукового сигнала,
подаваемого на акустические системы.
• Не держите вблизи от акустических систем
магнитные ленты с записью, часы или
кредитные карточки с магнитным кодом во
избежание их повреждения под
воздействием магнитов, имеющихся в
громкоговорителях.
Precautions
•Do not continuously drive the speaker system
over the power handling capacity.
•Keep recorded tapes, watches, and personal
credit cards using magnetic coding away from
the speaker system to protect them from
damage caused by the magnets in the
speakers.
Précautions
•Eviter de soumettre en continu le système de
haut-parleurs à une puissance supérieure à la
puissance admissible.
•Garder les bandes enregistrées, les montres et
les cartes de crédit utilisant un code
magnétique à l’écart du système de haut-
parleurs pour éviter tout dommage causé par
les aimants des haut-parleurs.
Sicherheitsmaßnahmen
•Steuern Sie die Lautsprecher nicht über
längere Zeit mit zu hoher Leistung an.
•Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung
durch die Lautsprechermagnete zu vermeiden.
Precauciones
•Tenga cuidado de no activar el sistema de
altavoces de forma continua con una potencia
que sobrepase la potencia admisible.
•Mantenga alejados del sistema de altavoces las
cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito
con código magnético para evitar daños que
posiblemente causaría el imán de los altavoces.
Voorzorgsmaatregelen
• Pas op dat u het luidsprekersysteem niet
continu belast met een vermogen dat groter is
dan het opgegeven vermogen.
• Houd bespeelde banden, horloges en kaarten
met magnetische informatie zoals pincodes op
afstand van het luidsprekersysteem om
mogelijke beschadiging door de
luidsprekermagneten te voorkomen.
Säkerhetsföreskrifter
•Försök att inte enbart köra högtalarsystemet
via strömhanteringen.
•Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor
och kreditkort med magnetremsa kan skadas
av magneterna i högtalarna och du bör därför
inte lägga dem i närheten av högtalarna.
48.5
52
ø114
ø129
ø134
Specifications
Speaker Coaxial 3-way:
Woofer 13 cm cone type
Tweeter 3.6 cm balanced
dome type
Supertweeter 1 cm piezo
dome type
Maximum input power
150 watts
Rated input power 40 watts
Impedance 4 ohms
Sensitivity 90 dB/W/m
Frequency response 45 - 22 kHz
Mass Approx. 480 g per speaker
Design and specifications are subject to change
without notice.
Spécifications
Haut-parleur Coaxial à 3 voies :
Haut-parleur des basses de
13 cm de type conique
Haut-parleur des aiguës de
3,6 cm de type en dôme
Haut-parleur des
superaiguës de 1 cm de
type piézo en dôme
Puissance d’entrée maximale
150 watts
Puissance admissible 40 watts
Impédance 4 ohms
Sensibilité 90 dB/W/m
Réponse en fréquence 45 à 22 kHz
Poids Env. 480 g par haut-
parleur
La conception et les spécifications sont modifiables
sans préavis.
Technische Daten
Lautsprecher 3 Wege, koaxial
Tieftöner: 13 cm, Konus
Hochtöner: 3,6 cm, Kalotte,
symmetrisch
Super-Hochtöner: 1 cm,
Piezo, Kalotte
Max. Belastbarkeit 150 W
Nennbelastbarkeit 40 W
Impedanz 4 Ohm
Kennschalldruckpegel 90 dB/W/m
Frequenzgang 45 - 22 kHz
Gewicht ca. 480 g pro Lautsprecher
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Especificaciones
Altavoz Coaxial de 3 vías
Graves: 13 cm, tipo cónico
Agudos: 3,6 cm,
balanceado tipo cúpula
Supertweeter: 1 cm, tipo
cúpula piezo
Potencia máxima de entrada
150 vatios
Potencia nominal 40 vatios
Impedancia 4 ohmios
Sensibilidad 90 dB/W/m
Respuesta de frecuencia
45 - 22 kHz
Peso Aprox. 480 g por altavoz
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
aviso.
Specificaties
Luidspreker Coaxiale
driewegluidspreker:
13 cm lagetonen-
luidspreker (woofer),
conustype
3,6 cm hogetonen-
luidspreker (tweeter),
koepeltype
1 cm supertweeter, piëzo-
koepeltype
Maximaal ingangsvermogen
150 watt
Nominaal intgangsvermogen
40 watt
Impedantie 4 ohm
Gevoeligheid 90 dB/W/m
Frequentiebereik 45 - 22 kHz
Gewicht ca. 480 g per luidspreker
Ontwerp en specificaties kunnen zonder
voorafgaande mededeling gewijzigd worden.
Teknika data
Högtalare Koaxial 3-vägs
Woofer 13 cm, konisk typ
Mellanregister 3,6 cm,
balanserad kupoltyp
Diskant 1 cm, piezotyp
Maximal ineffekt 150 watt
Märkineffekt 40 watt
Impedans 4 ohm
Känslighet 90 dB/W/m
Frekvensområde 45 - 22 kHz
Vikt Ca. 480 g per högtalare
Rätt till ändringar förbehålles.
Caratteristiche tecniche
Diffusore Coassiale a 3 vie
Woofer da 13 cm, tipo a
cono
Tweeter da 3,6 cm, tipo a
cupola bilanciato
Supertweeter da 1 cm, tipo a
cupola piezoelettrico
Potenza in ingresso massima
150 watt
Potenza in ingresso nominale
40 watt
Impedenza 4 ohm
Sensibilità 90 dB/W/m
Risposta in frequenza 45 - 22 kHz
Peso Circa 480 g per diffusore
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Especificações
Altifalante Coaxial de 3 vias
Woofer de 13 cm, tipo cone
Tweeter de 3,6 cm
balanceado tipo cúpula
Supertweeter de 1 cm
piezoeléctrico tipo cúpula
Potência de entrada máxima
150 watts
Potência nominal admissível
40 watts
Impedância 4 ohms
Sensibilidade 90 dB/W/m
Resposta em frequência
45 - 22 kHz
Peso Aprox. 480 g por altifalante
Design e especificações sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
Dane Techniczne
Głośnik Współosiowy trójdrożny:
Woofer (niskotonowy)
13 cm, typ stożkowy
Tweeter (wysokotonowy)
3,6 cm, typ kopułowy
Supertweeter
(zrównoważony) 1 cm, typ
kopułowy (piezo)
Maksymalna moc wejściowa
150 W
Znamionowa moc wejściowa
40 W
Impedancja 4 ohmy
Czułość 90 dB/W/m
Pasmo przenoszenia 45-22 kHz
Masa około 480 g/głośnik
Wygląd zewnętrzny oraz dane techniczne mogą ulec
zmianie bez uprzedniego zawiadomienia.
Τενικά αρακτηριστικά
Ηεί µανικ 3-δρµων
Woofer 13 cm κωνικύ
τύπυ
Tweeter 3,6 cm
ισσταθµισµένυ
θλωτύ τύπυ
Supertweeter 1 cm
πιεηλεκτρικ θλωτύ
τύπυ
Μέγιστη ισύς εισδυ
150 watt
νµαστική ισύς εισδυ
40 watt
Αντίσταση 4 ohm
Ευαισθησία 90 dB/W/m
Απκριση συντητας 45 – 22 kHz
Βάρς Περίπυ 480 g ανά ηεί
O σεδιασµς και τα τενικά αρακτηριστικά
µπρεί να αλλάυν ωρίς πρειδπίηση.
Технические
характеристики
Громкоговорители Коaкcиaльнaя 3-
полоcнaя
Byфep: 13 cм, конycного
типa
Tвитep: 3,6 cм,
cиммeтpиpовaнный
кyпольного типa
Cyпepтвитep: 1cм, пьeзо
кyпольного типa
Максимальная мощность входного сигнала
150 Вт.
Номинальная мощность входного сигнала
40 Вт.
Сопротивление 4 Ом.
Чувствительность 90 дБ/Вт/м
Диапазон воспроизводимых частот
45 - 22 кГц.
Масса одной акустической системы
около 480 грамм
Конструкция и технические характеристики могут
быть изменены без оповещения.
3-048-301-11 (1)
13 cm Coaxial
3-way Speaker
Sony Corporation 2000 Printed in Italy
XS-A1334
Installation/Connections
Installation/Connexions
Installation/Anschluß
Instalación/Conexiones
Montage/Aansluitingen
Installation/Anslutningar
Installazione/Collegamenti
Instalação/Ligações
Instalacja/Połączenia
Εγκατάσταση/Συνδέσεις
Установка/Подключения
Parts list
Liste des pièces
Teileliste
Lista de las piezas
Onderdelenlijst
Lista över delar
Lista delle parti
Lista das peças
Lista elementów
Λίστα εαρτηµάτων
Комплектация
13 cм коaкcиaльный 3-полоcный гpомкоговоpитeль
Cдeлaно в Итaлии
5.5
7
Unit: mm
Unité: mm
Einheit: mm
Unidad: mm
Eenheid: mm
Enhet: mm
Unità: mm
Unidade: mm
Jednostka: mm
Μνάδα: mm
Единица измерения: мм
1
2
× 8
M4 × 25
× 8
The numbers in the list are keyed to those in
the instructions. The use of these parts for
installation or other connections depends on
the shape of the car body.
Les numéros de la liste correspondent à ceux
des instructions. L’utilisation de ces pièces
pour l’installation ou d’autres raccordements
dépend de la forme du châssis de la voiture.
Die Nummern in der Liste sind dieselben wie
im Erläuterungstext. Die Verwendung der
Teile für Einbau und Anschluß hängt von der
Innenausstattung des Fahrzeugs ab.
Los números de la lista corresponden a los de
las instrucciones. La utilización de estas
piezas para instalación u otras conexiones
dependerá de la forma de la carrocería.
De nummers in de afbeelding verwijzen naar
die in de montage-aanwijzingen. Welke van
deze onderdelen u dient te gebruiken, voor
de inbouw en de aansluiting, hangt af van
het model van de auto.
Siffrorna i listan överensstämmer med de i
instruktionerna. Användningen av dessa
delar för installation eller andra anslutningar
beror på karossens form.
I numeri nella lista corrispondono a quelli
riportati nelle istruzioni. L’uso di questi
componenti per l’installazione o altri
collegamenti dipende dalla forma della
carrozzeria dell’automobile.
Os números dos componentes de montagem
na lista correspondem aos números dos
mesmos nas instruções. O uso destas peças
para a instalação ou outras ligações depende
do formato da carroçaria do automóvel.
Numeracja na liście odpowiada numeracji w
instrukcjach. Wykorzystanie tych części
podczas instalacji lub przy innych
połączeniach zależy od kształtu nadwozia
samochodu.
Oι αριθµί στη λίστα αντιστιύν µε
εκείνυς των δηγιών. Η ρήση αυτών των
εαρτηµάτων για εγκατάσταση ή άλλες
συνδέσεις εαρτάται απ τ αµάωµα τυ
αυτκινήτυ.
Номера в списке соответствуют номерам
в описании. Использование частей для
установки или других соединений зависит
от формы корпуса автомобиля.
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Afmetingen
Mått
Dimensioni
Dimensões
Wymiary
∆ιαστάσεις
Габариты