Pioneer VSX-921-K Home Theater System User Manual


 
9
Es
English
Español
01
01
• Cuando el altavoz delantero se ha ajustado a SMALL en
la Configuración de altavoces (o bien automáticamente
a través de la configuración automática MCACC) y la
Red de cruce se ajusta por encima de 150 Hz, el nivel
del canal del subwoofer se ajustará pulsando
BASS –/+ (página 38).
Pulse TV primero para acceder a:
DTV/TV – Alterna entre los modos de entrada de DTV y de
TV analógica para los televisores Pioneer.
10 Botones numéricos y otros controles de componentes
Utilice los botones numéricos para seleccionar directamente
una frecuencia de radio (página 31) o las pistas de un CD,
etc. Se puede acceder a otros botones después de pulsar
. (Por ejemplo MIDNIGHT, etc.)
HDD*, DVD*, VCR* – Estos botones alternan entre los
controles del disco duro, el DVD y el vídeo para las
grabadoras HDD/DVD/VCR.
S.RETRIEVER – Púlselo para restaurar el sonido con
calidad de CD a fuentes de audio comprimidas
(página 33).
SB CH – Púlselo para seleccionar ON, AUTO o OFF para
el canal trasero de sonido envolvente (página 34).
CH SELECT – Pulse este botón repetidamente para
seleccionar un canal; luego, utilice LEV +/– para ajustar
el nivel (página 38).
LEV +/– – Utilícelos para ajustar el nivel de canal.
EQ – Púlselo para activar/desactivar el ajuste
Ecualización de calibración acústica (página 33).
MIDNIGHT – Alterna entre la audición Midnight o
Loudness (página 35).
SPEAKERS – Consulte Activación del terminal de altavoces
en la página 12.
PHASE – Pulse este botón para activar/desactivar el
control de fase (página 34).
DIMMER – Para reducir o incrementar la luminosidad de
la pantalla. Se pueden seleccionar cuatro niveles de
luminosidad.
SIGNAL SEL – Púlselo para seleccionar la señal de
entrada de audio del componente que desee reproducir
(página 25).
Pulse SIRIUS primero para acceder a:
D.ACCESS – Después de pulsar este botón, puede
acceder directamente a una emisora de radio utilizando
los botones numéricos (página 30).
11
SOURCE
Púlselo para activar o desactivar otros componentes
conectados al receptor (página 45).
12 Botones TV CONTROL
Estos botones se utilizan exclusivamente para controlar el
televisor asignado al botón TV. Por lo tanto, si sólo va a
conectar un televisor al sistema, asígnelo al botón TV
(página 45).
– Úselo para apagar y encender el televisor.
INPUT – Utilícelo para seleccionar la señal de entrada del
televisor.
CH +/– – Utilice estos botones para seleccionar canales.
VOL +/– – Utilice estos botones para ajustar el volumen
del televisor.
13 MASTER VOLUME +/–
Utilice estos botones para ajustar el nivel de volumen.
14 MUTE
Silencia/restablece el sonido.
15 DISP
Activa la pantalla de esta unidad. Puede comprobar el modo
de escucha, el volumen del sonido, la configuración Speaker
Systemo el nombre de la entrada seleccionando una fuente
de entrada.
• La configuración Speaker System se mostrará o no
dependiendo de la fuente de entrada seleccionada.
16 SHIFT
Púlselo para acceder a los comandos “enmarcados” (encima
de los botones) del mando a distancia. En esta sección, estos
botones se indican con un asterisco (*).
Colocación de las pilas
Las pilas suministradas con este equipo le permitirán
comprobar las operaciones iniciales, pero no durarán mucho
tiempo. Se recomienda utilizar pilas alcalinas de larga
duración.
PRECAUCIÓN
• El uso incorrecto de las pilas puede provocar situaciones
peligrosas tales como fugas y explosiones. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones:
-
Nunca utilice pilas nuevas y usadas al mismo tiempo.
-
Instale las pilas correctamente, haciendo coincidir los
polos positivo y negativo de las mismas con las marcas
de polaridad impresas en el compartimiento de las
pilas.
-
Aunque distintas pilas tengan la misma forma, pueden
tener tensiones diferentes. No mezcle pilas de distinto
tipo.
-
Cuando se deshaga de las pilas usadas, asegúrese de
respetar las disposiciones gubernamentales o las
normas de las instituciones medioambientales públicas
que rigen en su país o región.
-
No use ni guarde pilas en lugares expuestos a la luz
solar directa o en lugares con un calor excesivo, como
el interior de un coche o cerca de un calefactor. Esto
puede provocar fugas en las pilas, sobrecalentamiento,
explosiones o incendios. También puede reducir la vida
o el rendimiento de las mismas.
Alcance operativo del mando a distancia
El mando a distancia puede que no funcione correctamente
si:
• Hay obstáculos entre el mando a distancia y el sensor del
mando a distancia del receptor.
• El sensor del mando a distancia está expuesto a la luz
directa del sol o a una luz fluorescente.
• El receptor está instalado cerca de un dispositivo que
emite rayos infrarrojos.
• Se utiliza simultáneamente otro mando a distancia por
infrarrojos para controlar el receptor.
RECEIVER
30°
7 m
30°
VSX-921_UCSMXCN_Es.book 9 ページ 2011年1月6日 木曜日 午後4時12分