Pioneer S-L8-LRW Stereo Receiver User Manual


 
50
Ge/It
1 Legen Sie eine Cassette in das
Cassettendeck ein.
Um den Anweisungen besser folgen zu können, legen Sie die
Cassette mit der Seite A oben in das Cassettenfach ein.
2 Überprüfen Sie die Aufnahmerichtung.
Bei Bandlaufanzeige 3 setzt die Aufnahme auf Seite A ein,
und bei Anzeige 2 auf Seite B.
Soll die Richtung umgeschaltet werden, so drücken Sie
zunächst zweimal TAPE und dann &.
3 Stellen Sie die Autoreverse-Betriebsart
ein.
Bei Einstellung O stoppt die Aufnahme am Ende der
aktuellen Seite. Wird die Einstellung p oder π gewählt, so
wird die Aufnahme auf der anderen Cassettenseite fortgesetzt.
Wenn Sie allerdings die Aufnahme in „Rückwärtsrichtung“
(2) starten, dann wird unabhängig von der Autoreverse-
Betriebsart lediglich diese Cassettenseite bespielt. Näheres zur
Einstellung der Autoreverse-Betriebsart finden Sie auf Seite
48.
AUX/CD-R SOUND DISPLAY SET MD TAPE TIMER/
CHARACTER
&
CANCEL
REC
$
!
›
+
⁄
VOL
STANDBY/ ON
CD
TAPE REC
4
¢
TAPE
Die Aufnahme erfolgt in „Vorwärtsrichtung“.
Die Autoreverse-Betriebsart ist auf Reverse eingestellt.
Automatisches Überspielen
von CD
Dieses Merkmal macht das Überspielen von CD denkbar einfach
dank dem gleichzeitigen automatischen Starten und Stoppen von
CD und Band. Es gibt zwei Betriebsarten: bei der einen wird nur
ein einziger Titel synchrongesteuert überspielt und bei der anderen
sämtliche Titel auf der CD.
1 Inserire una cassetta nella piastra a
cassette.
Per poter seguire queste istruzioni più facilmente, collocare
una cassetta nel comparto con la facciata A rivolta verso
l’alto.
2 Controllare il senso di registrazione.
Se l’indicatore di senso di registrazione è 3, la registrazione
inizia dalla facciata A. Se l’indicatore è 2, la registrazione
inizia dalla facciata B.
Se è necessario cambiare il senso di registrazione, premere
TAPE due volte, e quindi &.
3 Impostare il modo di autoreverse.
Se si imposta il modo su O, la registrazione si interrompe
dopo che la facciata attuale del nastro è giunta alla fine. Se
si imposta il modo su p o π, la registrazione continua
sull’altra facciata del nastro. Tuttavia, se si inizia la
registrazione sulla facciata opposta (2), viene registrata
soltanto quella facciata del nastro, a prescindere
dall’impostazione del modo di inversione.
Per istruzioni dettagliate sull’impostazione del modo di
inversione, fare riferimento a pagina 48.
Il senso di registrazione è “in avanti”.
Il modo di inversione è “inversione”.
Registrazione automatica
di un compact disc
Questa funzione consente di registrare un compact disc il più
semplicemente possibile avviando e fermando automaticamente il
compact disc e il nastro insieme. Sono disponibili due modi: la
registrazione sincronizzata di una sola pista, che registra una
singola pista e quindi si interrompe, e la registrazione
sincronizzata di tutte le piste, che registra l’intero disco.
Se si intende registrare dall’inizio di un nastro, è preferibile
avvolgere il nastro un poco in modo da non far iniziare
accidentalmente la registrazione sulla parte capoguida del nastro.
È possibile fare ciò manualmente, o inserire il nastro nella piastra
e riprodurlo per 5-6 secondi.
Erfolgt die Aufnahme vom Bandanfang aus, so empfiehlt sich ein
geringfügiges Vorspulen des Bands, damit die Aufzeichnung nicht
versehentlich bereits mit dem Vorspannband einsetzt. Sie können
dies entweder von Hand durchführen oder die Cassette in das Deck
einlegen und 5 bis 6 Sekunden lang abspielen.