Behringer B312D Home Theater System User Manual


 
10 EUROLIVE B312D/B315D
11 Quick Start Guide
(EN) Step 2: Controls
(ES) Paso 2: Controles
(FR) Etape 2 : Réglages
EUROLIVE B312D/B315D Controls
POWER SWITCH Turns the
speaker on and o.
INTERRUPTOR
POWER Le permite
encender y apagar este
recinto acústico.
INTERRUPTEUR
POWER Place l’enceinte
sous/hors tension.
FUSE Replace a blown
fuse here.
FUSIBLE Acceda a este
receptáculo para cambiar
el fusible si se ha quemado.
FUSIBLE Remplacez
le fusible défectueux
par un autre avec
des caractéristiques
physiques et électriques
exactement identiques.
POWER SOURCE Plug the
included IEC power cable
into this jack.
TOMA DE CORRIENTE
Conecte en esta toma
el cable de corriente
IEC incluido.
EMBASE SECTEUR
Connectez le cordon
secteur fourni à
cette embase.
B312D/B315D
LOW EQUALIZER Cut or
boost bass frequencies by
±15 dB.
ECUALIZADOR - LOW Le
permite cortar o realzar
las bajas frecuencias en
±15 dB.
ÉGALISEUR LOW Atténue
ou accentue les basses
fréquences de ±15 dB.
LEVEL KNOB Adjusts the
input sensitivity (gain)
for the ¼" and XLR inputs.
Reduce the input level if
the CLIP LED lights.
MANDO LEVEL Le permite
ajustar la sensibilidad de
entrada (ganancia) para las
entradas de 6,3 mm y
XLR. Reduzca el nivel de
entrada si el piloto CLIP
se ilumina.
BOUTON LEVEL Détermine
la sensibilité d’entrée
(gain) des entrées Jack et
XLR. Réduisez le niveau si
la Led CLIP s’allume.
CLIP LED Lights when
the input signal begins
to overload.
PILOTO CLIP Se ilumina
cuando la señal de
entrada comienza a
saturar (sobrecargarse).
LED CLIP S’allume en
présence de l’écrêtage du
signal d’entrée.
HIGH EQUALIZER Cut or
boost treble frequencies
by ±15 dB.
ECUALIZADOR - HIGH Le
permite cortar o realzar
las frecuencias agudas
en ±15 dB.
ÉGALISEUR HIGH Atténue
ou accentue les hautes
fréquences de ±15 dB.
¼" TRS Input Connect
a mixer output or other
line-level signal using a
cable with a ¼" plug.
Toma INPUT en TRS
de 6,3 mm Conecte la
salida de una mesa de
mezclas o cualquier otra
señal con nivel de línea
por medio de un cable con
una clavija de 6,3 mm.
Entrée Jack stéréo
6,35 mm Connectez la
sortie d’une console ou
tout autre signal à niveau
ligne à cette entrée en
utilisant un câble en
Jack 6,35 mm.
XLR INPUT Connect
a microphone,
balanced mixer output,
or the LINK OUTPUT from
another speaker using
a balanced cable with a
female XLR plug.
WARNING: Never use the
¼" and XLR inputs at the
same time.
Toma INPUT en XLR
Conecte un micrófono,
una salida balanceada de
una mesa de mezclas o la
salida LINK OUTPUT de otro
recinto acústico usando un
cable balanceado con una
clavija XLR hembra.
PRECAUCION: Nunca
utilice las entradas XLR y
de 6,3 mm a la vez.
ENTRÉE XLR Connectez
un micro, la sortie
symétrique d’une console
de mixage ou la sortie
LINK OUTPUT d’une autre
enceinte à l’aide d’un câble
symétrique équipé d’une
che XLR femelle.
ATTENTION : Veillez à ne
jamais utiliser l’entrée Jack
6,35 mm et l’entrée XLR en
même temps.
LINK OUTPUT Sends a
copy of the source signal to
another speaker using an
XLR cable.
LINK OUTPUT Esta salida
envía una copia de la
señal fuente a otro recinto
acústico a través de un
cable XLR.
LINK OUTPUT Transmet
le signal d’entrée à une
autre enceinte à l’aide d’un
câble XLR.
POWER LED Lights when
the speaker is turned on.
PILOTO POWER Se ilumina
cuando el recinto acústico
está encendido.
LED POWER S’allume
lorsque l’enceinte est
sous tension.