Bowers & Wilkins Sig7-NT Speaker User Manual


 
4
AJUSTAGE DU BAFFLE ET
CONNEXIONS
(figure 5)
Toutes les connexions doivent être réalisées
lorsque les appareils sont éteints.
La fixation du baffle est assurée aux quatre
angles par quatre vis mécaniques (figure 6). Un
joint assure une excellente étanchéité.
Vous trouverez deux paires de bornes dorées au
dos de chaque enceinte : une paire destinée au
grave/bas-médium, la seconde destinée à l’aigu.
Elles autorisent le bicâblage ou la biamplification
si vous le souhaitez. Ces deux paires de bornes
sont reliées entre elles par des barrettes plaquées
or de grande qualité, permettant le raccordement
à l’amplificateur par l’intermédiaire d’un seul
cordon à deux conducteurs.
Les bornes acceptent les fils dénudés. En cas de
raccordement simple, raccordez les deux bornes
rouges au connecteur positif de l’amplificateur et
les deux bornes noires au connecteur négatif
(figure 5).
Lorsque vous bicâblez vos enceintes, desserez
les bornes afin de retirer les barrettes dorées.
Utilisez deux cordons séparés à deux
conducteurs chacun pour relier les bornes de
sorties de l’amplificateur aux deux paires de
bornes des haut-parleurs (figure 5). Même dans
ce cas, il est absolument indispensable de
respecter la polarité si vous souhaitez conserver
la linéarité de la courbe de réponse de chaque
enceinte garante de l’équilibre des deux sources
sonores gauche et droite. L’utilisation de deux
cordons séparés peut améliorer la qualité de
reproduction des micro informations par
réduction de l’interaction des composants du
filtre de séparation et autorise le choix de câbles
mieux adaptés à chaque bande de fréquences.
Vérifiez toujours que les capuchons des bornes
sont bien resserrés, faute de quoi vous pourriez
les entendre vibrer. Le non respect de la polarité
occasionnera une perte dans les basses
fréquences et altérera fortement l’image sonore
d’une installation à haut-parleurs multiples.
Au moment de choisir votre câble, assurez-vous
que son impédance totale (aller et retour) soit
toujours inférieure à la valeur minimale
recommandée dans les spécifications. Interrogez
votre revendeur pour qu’il vous conseille le câble
convenant le mieux, en fonction de la longueur
nécessaire. Coupez les longueurs excessives et
fixez correctement les boucles afin d’éviter les
risques de cliquetis.
Réglage des fréquences hautes
Le commutateur intégré à l’avant du baffle
permet d’ajuster la reproduction des fréquences
aiguës. Utilisez-le pour compenser une mauvaise
orientation du baffle conduisant à un
positionnement de l’auditeur nettement en dehors
de l’axe de référence mais aussi pour augmenter
le niveau des aigus si vos murs sont habillés de
tentures lourdes très absorbantes ou encore pour
réduire leur émission si les haut-parleurs se situent
dans une zone fortement réfléchissante.
DEUTSCH
EINLEITUNG
Vielen Dank für den Kauf der Bowers & Wilkins-
CWM™-Wandeinbaulautsprecher.
Seit der Gründung 1966 war B&Ws oberstes
Anliegen die perfekte Klangwiedergabe.
Inspiriert durch den Firmengründer John Bowers,
wird diesem Streben nicht nur durch hohe
Investitionen in die Audio-Technologie und stetige
Innovationen Rechnung getragen, sondern auch
durch die Liebe zur Musik, um sicherzustellen,
daß die Technologie optimal eingesetzt wird.
Charakteristisch für unsere Firmenphilosphie ist
weiterhin, daß besondere Ausstattungsmerkmale
eines Produktes später auch in anderen B&W-
Produkten eingesetzt werden. Bestes Beispiel
dafür ist die Verwendung von gewebtem Kevlar
®
für die Membranen der Tief-/Mitteltöner in der
Einbaulautsprecherserie. Das Kevlar
®
gewebe
reduziert klangliche Verfärbungen auf ein
Minimum und gewährleistet einen reinen,
unverzerrten Klang.
Jedoch müssen die Lautsprecher unabhängig
davon, wie gut sie sind, auch im jeweiligen
Hörraum gut klingen. Die Zeit, die Sie in die
Installationsplanung investieren, wird sich in
jeder Beziehung bezahlt machen. Bitte lesen Sie
sich diese Bedienungsanleitung genau durch. Sie
wird Ihnen dabei helfen, Ihr System mit seiner
maximalen Leistungsfähigkeit zu betreiben.
B&W liefert weltweit in über 65 Länder und
verfügt über erfahrene Distributoren, die Ihnen
zusammen mit dem autorisierten Fachhändler
jederzeit weiterhelfen, um Ihnen den Musikgenuß
zu Hause zu ermöglichen.
AUSPACKEN
(Abb. (figure) 1)
Prüfen Sie den Inhalt des Versandkartons:
2 x Schallwand mit Lautsprechersystemen,
Frequenzweiche und Schaumstoffkissen
2 x Wandrahmen mit universeller
Schnellbefestigung
2 x Lautsprecherabdeckung
1 x Montage-Schablone
1 x Zubehörpaket bestehend aus:
8 selbstschneidenden Schrauben zur
Befestigung des Rahmens am PMK
8 Metallschrauben zur Befestigung der
Schallwände an den Wandrahmen
Wir empfehlen, das Verpackungsmaterial für einen
eventuellen späteren Transport aufzubewahren.
Entfernen Sie Abdeckungen und Schallwände von
den Wandrahmen. Bewahren Sie diese in ihren
Kunststoffbeuteln auf (vorzugsweise im Karton), um
Beschädigungen zu vermeiden. Sie sind erst
einzusetzen, wenn die Einbauarbeiten beendet
sind.